民主是平庸者们的追求


三个臭皮匠永远赛不过一个诸葛亮,即使三千个三万个臭皮匠加在一起也赛不过一个诸葛亮。在重大决策面前,一个高瞻远瞩身怀大略者的决策远远胜过千千万万个平庸者的集体决定。
Three cobblers could never exceed Zhuge Liang. Neither three-thousand nor even thirty-thousand cobblers could not outwit him. When critical decisions are to be made, an individual of lofty vision and great strategies can outperform the collective decisions of tens of thousands of the mediocre.

民主会走向平庸,走向穷途末路,以中国近代史上毛泽东的几次大起大落为例就能说明问题。1929年6月,在闽西红4军党的“七大”会议上,毛泽东被迫离开了红四军总前委书记的领导岗位;1931年11月在瑞金叶坪的赣南会议上,他遭到党内错误批判,被挤出苏区中央局;1932年10月,在宁都会议上毛泽东再受排挤,连红一方面军总政委的职务也被罢免。1934年1月,“全苏二大”期间毛泽东被架空,拿掉了中央人民委员会主席的职务,其结果如何呢?结果是红色根据地日益缩小,革命走向低潮,最终导致第五次反“围剿”斗争的失败,红军被迫战略转移,开始了人类战争史上的悲壮之举——二万五千里长征,毛泽东亲手创立的中央根据地毁于一旦。

Democracy leads to mediocrity and to dead ends. We can illustrate this point by the several ups and downs of Chairman Mao Zedong during early twentieth century Chinese history.

June, 1929: In the 7’th CPC National Congress of the Fourth Red Army held in Western Fujian, Mao Zedong was forced to leave his position of the Frontline Committee Secretary of the Fourth Red Army.

November, 1931: In the Southern Jiangxi Meeting held in Yeping, Ruijin, Chairman Mao was mistakenly criticised by the party and was elbowed out of the Central Committee during the Soviet area.

October, 1932: At the Ningdu Meeting, the Chairman was pushedexcluded aside again and even  lost his post of Political Commissar of the First Red Army.

January. 1934: During the “Second Congress of the Soviet Area”, he was made a mere figurehead and removed from his position as Chairman of the Central People’s Committee. The result of these demotions was the gradual shrinking of red bases and the revolution-ushered low tide, resulting in the failure of the fifth “Counter-Campaign against Encirclement and Suppression”. The Red Army was forced to make a strategic shift to start the solemn and stirring move in the war history of mankind – The 25,000-li Long March. The central base personally created by Mao Zedong was destroyed overnight.

整个宇宙实行的是独裁制,由上帝一“人”做主,唯有宇宙全体生命不折不扣服从于上帝的旨意,宇宙才能有秩序地运行,所有生命才能有效地生存生活,否则,宇宙必然会瓦解。如果那个阿猫阿狗不服气,高喊“上帝啊!你也太独裁霸道了,上帝的座位要轮流坐,要经过全宇宙民主选举决定谁当上帝。”若如此,整个宇宙必然会消失。这就如现在的生命禅院,如果实行民主选举谁来当导游,我被选掉当导游的资格,那么,生命禅院必然会垮,生命禅院垮了,所有禅院草的心愿难以达成理想难以实现。

The whole universe is run in a unilateral manner under the “one” unique Greatest Creator. It is only when all LIFE in the universe follows the will of the Greatest Creator that the universe can run orderly and all LIFE can survive and live effectively. In any other way, the universe would collapse. If a cat or dog were not convinced, and cried out, “Oh, Greatest Creator! You have been too autocratic and domineering; the throne of the Greatest Creator should be shared in turns and the Greatest Creator should be chosen by democratic elections from the whole universe”, then all would disappear. As it is with Lifechanyuan, if the guide were to be decided through a democratic election and if I were not elected as such, then Lifechanyuan would inevitably dissolve, and if that were to happen, the hopes and dreams of all the Chanyuan Celestials would become impossible to achieve.


拿破仑有句名言,“三个司令当家不如一个司令做主。”只有“一个司令做主”才能有效率,有秩序。

Napoleon famously said, “Nothing is more difficult, and therefore more precious, than to be able to decide.” It is only when the chief-commander makes the decisions that they can be effective and orderly.


 “圣人抱一为天下式,”整个宇宙只有一个上帝做主,一个政府只能有一个首脑做主,一个公司只能有一个老板做主,一个乐团只能有一个指挥,这是“天下式”,贤明的人们应当遵从这“天下式。”

“The Sage embraces the One and becomes the model of the world.” The Greatest Creator is the One in the universe. The state leader is the One in the government. The boss is the One in a company. The conductor is the One in an orchestra. This is the “model of the world” and sages must comply with the it.
 

一个事业,谁开创,谁就是老板,其事业的大小事务之决策应当由老板说了算。

Whoever creates a business should be the boss with all big and small decisions being made by or delegated by that boss.

   哪些人要民主?
   答:不负责任的人会要民主,智慧平庸者会要民主,争权夺利者会要民主,偷鸡摸狗偷奸耍滑者会要民主,自私自利者会要民主,想推卸责任者会要民主,没有主见的混混会要民主,不愿无私奉献不愿付出努力却想分一杯羹者会要民主。

Question: What types of people want democracy?
Answer: Eight of those types are described here:

  1. Irresponsible People
  • People with Mediocre Minds
  • People who Scramble for Power
  • People who Do Things Stealthily
  • People who are Selfish
  • People who Shift Responsibilities
  • People Without Definite Views of their own
  • Profiteers from others’ labor Without Sacrificing.
  •  

 凡事,不管其事大小重轻,必须由一人负责,其负责范围内的事由其一人说了算,不能讨论、争论、辩论,不能实行民主。如果一件事务有两个人或几个人负责,那将是低效率的资源消耗过程,其结果是相互推诿扯皮最后没人负责。

All matters, big and small, must be managed by responsible individuals. They should be the ones to make decisions within the scope of their responsibilities. There should be no arguments, debates, discussions, or consensuses. Whenever two or more people jointly control anything, the result becomes a resource consuming process with low efficiency and mutual finger-pointing with no one ultimately being held responsible.
凡事,不管其事大小重轻,必须由一人负责,其负责范围内的事由其一人说了算,不能讨论、争论、辩论,不能实行民主。如果一件事务有两个人或几个人负责,那将是低效率的资源消耗过程,其结果是相互推诿扯皮最后没人负责。

No matter how democratic a flock of sheep is, it can never resist a wolf; no matter how democratic a group of people with mediocre wisdom is, it can never match the vision and insight of a saint.
生命禅院时代不实行民主,而是实行“各司其职,各负其责,”“八仙过海各显神通,”各项事业由其具体负责人一人说了算,其他人全力配合并严格按照具体负责人的要求一丝不苟去做。

The Lifechanyuan Era does not practise democracy, but “each one has their duty and accountability”. “Like the Eight Immortals crossing the sea, each one shows his or her special prowess.” Each undertaking is in the hands of one responsible person. Others should cooperate fully and follow the exact requirements of the one in charge strictly and meticulously.
如果一个负责人不能实行独裁却总要民主决定大小事务,那证明这个负责人是不负责任的人,证明他没有能力负这个责,他是在消耗浪费大家的时间、精力,消耗浪费自然资源和人力资源。

If a leader cannot control their rule, but decides every affair through compromises and consolidations, then they are not being responsible and are incapable of assuming their responsibility. They are consuming and wasting everyone’s time and energy as well as their natural and human resources.
民主永远是平庸者的追求,贤明者当戒之。
如果某个负责人刚愎自用大权独揽实行暴政如何办?
这个问题我不知道,你说怎么办?

Democracy always leads to mediocrity and the wise should guard against that, but what should we do when a leader is self-willed, domineers their power, and exercises tyranny?
I do not know; what do you think?

为别人而活的人最自私

The most selfish are those who live for others

世人历来歌颂那些为别人而活的人,所以,世界充满了谎言和欺诈。
那些声称为他人而活的人,都是自私自利的人,都是虚伪的人,都是“罪犯”。

The world always sings praises for those who live for others, therefore the world is full of lies and deceit. Those who claim to live for others are selfish and hypocritical; they are “criminals”.

每一个事物,每一个生命,必须保持自己的个性,这是上帝创造万事万物的初衷,如果桃树不结桃子,非要为葡萄树活着,本身就活错了,不仅丧失了作为桃树的价值,也是粗暴地干涉了葡萄树的天性和自由。一个人,首先要爱惜自己,张扬自己的天性,如若不是这样,他就违背了上帝意愿。

Every thing and every life must maintain its individual character. This was the intention of the Greatest Creator when all was created.

It is wrong for the peach tree to live for the grapevine instead of producing peaches, as not only does it lose its value as a peach tree, but it also interferes rudely with the nature and freedom of the grapevine.

To be a human, one should first cherish themself and promote their own nature and personality. If not, they disobey the will of the Greatest Creator. 

 每一个分子,都会全力维护自己的结构,都必须自私,否则,宇宙就会变回到无极状态,每一个生命,都必须全力维护自己的存在,否则,生命会绝迹。每一个人,都必须首先要保证自己的存活,否则,“天诛地灭。”
 

Every molecule must maintain its structure; it must be selfish or the universe will regress to its random state. Every life must struggle to maintain itself or they would go extinct. Every person must ensure their own survival first or the devil wins! 

事实是,天下根本就没有几个彻底为他人而活的人,骨子里都是为了自己。如果谁声称自己是为别人活着,此人是在撒谎,是在掩饰自己自私的本性。

It is a fact that very few people live completely for others, but for themselves by nature. Anyone who claims to live for others is lying and is concealing their true, selfish nature. 

天下有没有为人民而活着的皇帝?没有,一个也没有。
天下有没有为子女而活着的父母?没有,一个也没有。

基督耶稣,佛陀释迦牟尼是为别人而活着吗?根本不是

作为生命禅院导游,我整天忙忙碌碌为开创生命禅院时代奔波,是为了别人吗?根本不是,我是为了成就自己。
只要挖出每个人活着的根,我们会发现,人都是为自己而活着。

Is there an emperor who lives for the people within his jurisdiction? No, none!

Is there a parent who lives for their children? No, none!

Did Christ Jesus and the Buddha Sakyamuni live for others? No, not at all! 

As the guide of Lifechanyuan, I keep myself busy with the creation of the Lifechanyuan era. Do I do it for others? Not at all, I do this for my own achievement. As long as the reason for living is spelled out for everyone, we find that people live for themselves. 

哪些人喜欢声称自己是为别人而活着?
虚伪狡诈的人、无能的人、没有独立意识的人、自私自利的人、大奸大猾的人、想把自己的意志强加于人的人、善于撒谎的人、想控制人的人、不尊重人的人、想把自己的过错和失误推卸给他人的人、想摧残和压榨他人的人、喜欢干涉他人生活的人,这样的人们,都喜欢声称自己是为他人而活着。
让每一个人都活他自己,让每一个人都按照自己的天性活出自己,如此,才能群星灿烂,百花齐放,精彩纷呈,气象万千。
 

What kind of people claim to live for others? Those who are false, crafty, incompetent, and without a sense of independence. Those who are selfish and deceitful want to impose their will on others and those who are good at lying intend to control and disrespect others. Those who put their own faults and blame on others want to use and abuse others and they prefer to interfere with others’ lives. Those are the kind of people who claim they live for others. Let everyone live for themselves and let everyone live upon themselves according to their own nature. In such a situation, the stars will shine brilliantly, the flowers will blossom lively, and the world will be prosperous, diverse, and splendid. 

为什么说声称自己是为他人而活的人是“罪犯”?
   一、你无形中在给他人增加精神和心灵的负担,让人感恩戴德,一辈子为你效劳。
   二、你粗暴地干涉了他人的天性和自由,使人内疚,惭愧,使人的天性难以绽放。
   三、你扰乱了道的运行程序,使社会无序混乱,使谎言和欺骗风行于世。
 

Why do I say those are “criminals” who claimed that they live for others? 

Firstly, they burden the spirits and souls of others because people would feel a great deal of gratitude and a need to serve them, perhaps all their lives. Secondly, they rudely interfere with the nature and freedom of others and make them feel guilt and shame, so it becomes impossible for their natures to bloom. Thirdly, they disturb the program running with Tao, create social disorder, and make lies and deception popular. 

 每个人只有为自己负责,先把自己活好,活出自己的天性,活出自己的风采,社会才会有序,才会祥和,才会温馨。
只有为自己负责的人才会为别人负责,只有为自己活着的人才会尊重他人体谅他人理解他人,只有先活好自己的人才会给他人带来开心快乐自由幸福。
 

It is only when everyone is responsible for themselves that they live well by themselves within their own natures and by their own styles that society will be orderly, peaceful, and warm. Only those who can stand responsibility on their own can be responsible for others and only those who are living for themselves will respect others, be considerate of others, and understand others. Only those who live well by themselves will bring pleasure, joy, freedom, and happiness to others. 

一个不知道自己是谁,一个自身不完美的人,忌妒、比较、怨恨、埋怨、抱怨、生气、愤恨、喜欢争斗的人,你能为他人带来什么?你怎么为他人生活?一个连自己的生存问题解决不了,连自己的苦恼痛苦化解不了的人,你能为别人做什么?能为别人活出什么?
 

If you do not know who you are, if you are an imperfect person filled with jealousy, ego, resentment, complaints, anger, and aggression, then what can you possibly bring to others? How can you live for others? If you are unable to even deal with your own issues of life and are unable to smooth away your own trouble and pain, then what can you do for others and how can you live for others? 

雪峰提倡人人为自己负责,为自己而活,事事先替自己着想打算,先活好自己,不要先考虑他人的感受,不要为他人而丧失自己,会不会导致社会无序混乱?
事实胜于雄辩!
 

Xuefeng advocates for everyone to be responsible for themselves first, live for themselves first, consider themselves first, live well by themselves first, and not to consider the feelings of others or lose yourself for them. Would it lead to a social disorder? Facts speak louder than words! 

生命禅院创办的第二家园生活模式中,近百人在一起生活,人人按照上述规范生活,“不操别人的心,不管别人的事,”“人不求我不助之,”先考虑自己,一年多的实践如何呢?——祥和温馨,井然有序,人人开心,个个自由,犹如生活在天堂。

人要造福,就先活好自己;人要造孽,就先为别人活吧!

In the second home life pattern founded by Lifechanyuan, nearly one hundred people live together and everyone lives according to the above standard, “Do not bother with others or regard other people’s business” and “I will not help unless help is asked for”. We just consider ourselves first. How has this practice gone on for more than nine years? Everything is in order, everyone is happy and free, and we are living in a peaceful and sociable paradise. People who want to confer benefit on society should live for themselves first and people who want to commit sin should live for others! 

走上帝之道者的人生顺利美好

有一种人生,衣食无忧,关爱丰富,身体无恙,一帆风顺。
There is a kind of life, which is free of care and worry for food and clothing, rich in care and love, healthy in body, and successful in all things.  

有一种人生,烦恼不断,痛苦连连,缺乏关爱,坎坷不顺。

There is a kind of life, which is beset with troubles and worries, plagued with miseries and pains, devoid of care and love, and fraught with twists and turns.  

有一种人生,忽明忽暗,随起随落,喜忧参半,多遇逆顺。
 
There is yet another kind of life, which alternates between brightness and darkness, rise and fall, happiness and worries, and adversity and favorable circumstances.  

为什么?难道是天定的命运?是时代的问题?是社会的问题?是亲朋好友的问题?是大自然的问题?还是另有别因?

Why? Is life a matter of predestination? What has caused the differences, the times, the society, friends and relatives, the nature, or any other factor? 

  我的认识是,人生的好坏取决于我们走什么样的人生道路。同样是获取生活资源,有人完全依靠自己的勤劳而获取,有人通过不劳而获以寄生虫的方式获取,有人通过敲诈剥削获取,有人通过贪污偷盗等方式获取,有人通过欺世盗名方式获取,获取的方式不同,所经历的人生过程不同,所感受体验到的境界不同,所得到的结局也不同,人生当然就不同。

My understanding is that whether one has a good life or not is determined by the course of life he takes. To get the resources for life, some people depend on their own hard work, some people on other people’s hard work like parasites, some people resort to blackmail and exploitation, some people engage in corruption and theft, and some people sail under false colors. The different way one makes use of to get resources leads to a different course of life, a different real of experience, a different outcome, and of course a different life.    

人生之路千万条,哪条路是最佳的人生之路?

Of the infinitely diverging roads of life, which is the best?  

我的观点是,最佳的人生之路就是走上帝之道。要使人生顺利美好,就走上帝的道。或者说,走上帝之道是人生顺利美好的最可靠保证,其他任何道都比不上上帝之道给人带来的幸福多。
 
My belief is that the best road of life is the way of the Greatest Creator. To have a successful and wonderful life, one has to follow the way of the Greatest Creator. In another word, following the way of the Greatest Creator is the most reliable guarantee for a smooth and wonderful life. No other road can bring so much happiness and blessing to man as the way of the Greatest Creator.  

事实真是如此吗?我们可以去观察、去体验、去实践、去验证。
    Is this really the case? We can observe, experience, practice and validate by ourselves.    

我的结论是,一个人,如果他的一生是顺利美好一帆风顺的,可以肯定地说,他一直是走在上帝的道上的;如果他的人生是喜忧参半大起大落的,那么证明他一会儿是走在上帝的道上,一会儿是走在其他道上的;如果一个人一生烦恼不断坎坷不顺,可以肯定,他一直是背离上帝之道的,他从未走在上帝的道上。

My conclusion is : If a person has enjoyed a successful and wonderful life, then most certainly he has been following the way of the Greatest Creator all his life; if a person’s life is mixed with happiness and grief and characterized by dramatic fluctuations, then he has been following the way of the Greatest Creator but has sometimes strayed away from it; if a person’s life is fraught with troubles, and twists and turns, then it can be said most surely that he has never followed but has deviated the way of the Greatest Creator.  

有什么理论来证明我的上述结论吗?

Is there any theory to substantiate the above conclusion of mine?   

我用上帝之道的几个内涵来试图证明之,大家看看有没有道理。

I am trying to prove the conclusion with the several connotations of the Way of the Greatest Creator, just see for yourself whether there is sense behind my reasoning.  

上帝之道的一个重要内涵是:顺应自然,绝无强迫。

One important connotation of the Way of the Greatest Creator is the compliance with nature without any forced actions.

一个人的一生,如果他随遇而安、随缘而化、随性而动,随机而作,不强行,既不强迫自己,也不强迫他人,来的,就让它来,去的,就让它去,既不过分追求,也不放弃努力,遇上桃子吃桃子,遇上杏子吃杏子,不好高骛远,不自惭形秽,不骄奢淫逸,不懒惰成性,那么,他的人生基本上将是一帆风顺的,不会有大起大落,不会有失意伤心。

He will have a successful and wonderful life if in his life a person takes things as they are, associates with others by following the predestined relations, act in accordance with his nature, and takes advantage of the opportunities as they arise, never forcing anything upon anybody, and never imposing on himself or others. Accept whatever comes your way, and let go of those that have set their minds on leaving. You do not overdo your pursuit, and yet do not give up your endeavour. Have peaches when peaches come your way and have apricots if apricots come your way. Do not reach for what is beyond your grasp, do not have a sense of inferiority, do not indulge in extravagance and dissipation. Do not lead a lazy life. In this way, you can have a wonderful and smooth life free of great fluctuations and frustrations.    

上帝之道的另一个内涵是:无为、无争、无我。

The second content of the Way of the Greatest Creator is: nonaction, no contention, and no ego.

一个人,能住五星级宾馆不傲慢,住茅草房也心安理得不自毁,吃山珍海味心存感激,吃粗茶淡饭不厌烦,凡事与人不争、不抢,该来的,不拒绝;该去的,不留恋,不刻意去谋求谋划谋取,喜人所不喜,乐人所不乐,不贪婪,千江万河只取一瓢饮,不过分去占有拥有,不过分去贪求功名利禄荣华富贵,安贫乐道,常常把他人和众人的利益放在首位而把自己的利益放在次要地位,如此,就不会有坎坷困逆。


One should not be arrogant even if he can afford the five-star hotel and should not feel inferior if he has only a thatched hut to live in. One should feel grateful for the delicacies he has but should also be content with simple meals. One should never contend with anybody for anything, and does not reject what is duly his. One should let go of anything that is not duly his. One should not deliberately plan and scheme to obtain anything. One should be satisfied and content with what others are not content and satisfied with. One should never be insatiably greedy. Just take a small ladle of water from a huge river, do not act like a hog, do not angle for fame and wealth and rank. Be contented to a poor life and devote to spiritual fulfillment. Always consider others’ interests before one’s own. In this way one will not suffer setbacks and adversities.    

上帝之道的第三个内涵是:爱。

The third content of the Way of the Greatest Creator is love.  

一个人,只奉献不索取,只想着给他人带来开心、快乐、自由、幸福,而不给人设置藩篱和桎梏,不压制和管制他人,不夺人所好,不限制他人自由,不欺负欺压欺骗他人,不与人计较,不虐待和屠杀生命,珍惜一切生命,尊重一切生命,不挡别人的道,愿舍弃自己而成就他人,如此,就不会结怨,就不会遭恨,人生当然会顺利畅达。


A person will not incur grudge and resentment and will certainly enjoy a smooth and wonderful life if he contributes instead of demanding things from others, if he sets his mind on other people’s joy, happiness, freedom and blessing instead of creating trouble and shackles for others, suppressing and controlling others, seizing what others are interested in, restricting other’s freedom, bullying and cheating others, comparing and haggling with others, and maltreating and killing life, and if he treasures all living beings, respects all living beings, does not stand in other people’s way, and is willing to sacrifice himself for the sake of others.    

上帝之道的第四个内涵是:信。

The fourth content of the Way of the Greatest Creator is faith.

基督耶稣是上帝之子,是上帝的使者,他给我们传达的是上帝的信息和意愿,耶稣教导我们,只求上帝的王国走上帝的道,我们所需要的一切上帝会加给我们,我们没必要为明天忧虑,没必要为将来忧虑,没必要为自己的吃穿住行生老病死忧虑,这一切上帝早给我们安排好了。只要有此信,人生之路是坦途,人生一定会顺利、平安、通达。


  Jesus Christ is the son and messenger of the Greatest Creator, who conveys to us the information and will from the Greatest Creator. Jesus teaches us that we need only pursue the access to the kingdom of the Greatest Creator and follow the Way of the Greatest Creator, and that we need not worry about tomorrow and the future and need not worry about all aspects of our life because the Greatest Creator will provide us everything that we need and has made all arrangement for us. As long as we embrace this faith, we will have a smooth, safe, and successful life.  

上帝之道有八大内涵,仅仅以上四大内涵:信、爱、无我、无争、无为、顺应自然、绝不强迫,就足以保证我们的人生是顺利美好的。如果我们的人生中缺乏信、爱,我们去有为,去争,自私,凡事不顺应自然而要强行,那么,人生必然是烦恼痛苦、忧虑恐慌,坎坷不顺的。

The Way of the Greatest Creator has eight major connotations, of which the above four contents are enough to secure us a successful and wonderful life. We should stick to faith, love, no ego, no contention, nonaction, compliance to nature, and no employment of force. Our life will teem with troubles, miseries, worries, fears, and frustrations and twists and turns if we lack faith and love, if we engage in action and contention, if we are selfish and do not follow the law of nature but force our will on nature.

上帝在哪里?如何敬畏上帝?

Where is and how do we Revere the Greatest Creator?

上帝是宇宙中最神秘、最神圣、最不可思议、至高无上的超自然灵魂。那么,上帝到底在哪里?
    
The Greatest Creator is the most mysterious, most holy, most incredible, and most supreme supernatural entity in existence. But where is the Greatest Creator?


宇宙之大,非人能思维,仅仅地球宇宙就有三千大千世界,一个大千世界包含三千中千世界,一个中千世界包含三千小千世界,而这个地球宇宙仅仅是大宇宙中的一粒尘埃而已。

The universe is big beyond our imagination. Our earth universe alone contains three thousand (3,000) great worlds, each of which contains three thousand (3,000) medium worlds, each of those contain three thousand (3,000) small worlds, and this earth universe is just a speck of dust in a much greater universe.


宇宙中有20个平行世界,有36维空间,在如此浩瀚庞大的宇宙中,上帝居住在什么地方呢?


This universe has 20-parallel worlds within 36-dimensional space. Where does the Greatest Creator reside in such a vast universe?

上帝的质在36维空间的清凉界,这清凉界就是构成20个平行世界的枢纽点——0点,即数学中由XYZ构成的数轴的0点,这个0点与20个平行世界相连,这个0点恰如人体神经系统的中枢神经系统,是宇宙的指挥中心。

The matter of the Greatest Creator is in the zero world of the 36-dimensional space. And the zero world is the node – the zero point that consists of the 20-parallel worlds, namely the zero point of the geometric XYZ number axis. This zero point connects with the 20-parallel worlds and is the command centre of the universe as our brains and central nervous systems are to our bodies.

宇宙中的一切是上帝意识的体现,上帝的意识就是道,这就像这个地球上除自然外而创造出的一切都是人意识的体现,宪法法律就是人意识的集中体现,可以说人的意识就是宪法法律。
Everything in the universe is a manifestation of the consciousness of the Greatest Creator, which is Tao. It is like everything created on the earth is a manifestation of human consciousness except for the natural material. The constitutional law is the embodiment of the collective consciousness of all people. It can be said that human consciousness is the constitutional law.


道是上帝的灵,万事万物万象都在道中运行,都遵守道的支配,因此,万事万物万象中都有上帝的灵,即“万物有灵。”
Tao is the spirit of the Greatest Creator and all things run in Tao and are ultimately dominated by it. Therefore, all things are of the spirit of the Greatest Creator. That is, “all things have spirit”. 

如此,我们得出结论,上帝的质在清凉界,上帝的灵在宇宙万事万物万象中。这就如中国国家主席胡锦涛,他人在北京中南海,而他的心在全中国。

Thus, we conclude that the matter of the Greatest Creator is in the zero world but the spirit of the Greatest Creator is in all things, just as Chinese President Hu Jintao’s body is in Zhongnanhai in Beijing, but his reach extends throughout China.

既然上帝的质在清凉界,那么,我们永远看不到上帝的真实面貌,因为人无法到达清凉界。

既然人无法看到真实的上帝的面貌,那么,我们如何认识上帝,又如何感受到上帝的存在和知道上帝的意愿呢?
这要从我们身边所看到、所听到、所尝到、所闻到、所触到、所感受到、所体验到的万事万物万象中去认识和理解。

Since the matter of the Greatest Creator is in the zero world, then we can never see the true face of the Greatest Creator, because we can never reach the zero world. Since we can never see the true face of the Greatest Creator, then how can we feel the presence of and know the will of the Greatest Creator?

We can know and understand it by the things we hear, see, taste, smell, touch, feel, and experience around us. Since the spirit of the Greatest Creator is in all things throughout the universe, then all things contain the will of the Greatest Creator. We can know and experience the Greatest Creator and learn the will of the Greatest Creator through all things in the universe.

这就是说,万事万物就是上帝的话语,变化的万象是上帝在与我们对话。我们从变化的万象中就知晓上帝要我们做什么,怎么做。比如一个健康的人突然发生了头痛这种现象,这个现象告诉我们发生头痛是不正常的,要么是思虑过度了,要么是血压升高了,要么是感冒发烧了,等等,头痛明确地告诉我们需要改变自己的饮食起居和生活方式了,否则,正常的生理秩序就难以维持。再比如地球上不断发生旱灾洪涝灾害瘟疫地震高温等现象,这就明确地告诉人们,人类的生产和生活方式有问题了,上帝清楚地告诉人类需要改变生活方式了,否则,人类将面临更大的灾害和灾难。这就像某个国家或地区如果经常发生暴乱或饥馑,那么,暴乱和饥馑现象在告诉大家这个国家或地区的管理方式出问题了,需要改变管理方式,否则会恶性循环直至推翻整个政体。这也很像一个家庭,如果一个家庭中常常发生争吵,这就证明这个家庭的生存秩序发生了问题,这个家庭该解体了,如果全球范围内大部分家庭中发生了同样的现象,这就告诉我们家庭这种人类的生存生活方式存在问题,应该解体了,否则,人们的烦恼和痛苦将没完没了直至毁灭自己。

This means that all things are the discourse of the Greatest Creator and all the changes we sense are the monologue of the Greatest Creator within us. From things changing, we can know what the Greatest Creator wants us to do and how we must do it. For instance, a healthy person with a headache is not a normal situation. They are either overstressed by thinking, have high blood pressure or fever, or something similar. The headache would clearly indicate a need to change their daily diet and lifestyle or a normal physiological order would not be maintained. Another example is that when phenomena such as droughts, floods, plagues, earthquakes, and extreme temperatures become frequent occurrences, something is clearly wrong with our production and lifestyle. The Greatest Creator clearly informs us that we need to change our lifestyle or face even greater disasters and catastrophes. It is as if a country or region experiences frequent riots and hunger. That would indicate a problem with the management of the area and that the management mode needs to be changed or it will lead to vicious cycles until the regime is overthrown. It is the same with a family. Frequent quarrels would show that something is wrong with the survival order of the family and it is time to dissolve it. Were this phenomenon to occur in most families around the globe, something would be wrong with the survival mode and lifestyle of the family system and it would need to be broken up or people’s pains and troubles would never end and would lead to self-destruction.

         上帝无处不在,我随时随地能看见上帝,从气象的变化中,从盛开的花朵中,从成熟的果实中,从蜜蜂的迁巢中,从孕妇的肚子中,从洞房花烛中,从潺潺的流水中,从贝壳的纹理中,从自己的眼睛中,从时代的变化中。。。。。。只要灵觉开启,无处不见上帝,无时不见上帝。

The Greatest Creator is everywhere. I see the Greatest Creator everywhere and all the time from the changing weather, the blooming flowers, the mature fruits, the moving of bee’s nests, the bellies of pregnant women, the wedding nights, the gurgling water, and the texture of shells from my own eyes, witnessing the transformations through time. As long as we open our spiritual perception, we can see the Greatest Creator everywhere and at anytime.

这样就引申出了一个令人惊颤的问题,我们如何敬畏上帝?
敬畏上帝不是一个概念,不能当作一句口头禅,而要切切实实把敬畏上帝贯彻到我们的日常言论和行为中去。

This leads to an appalling question, how can we revere the Greatest Creator? Reverence of the Greatest Creator is not a concept that can be taken as a pet phrase. We need to revere the Greatest Creator in our daily words and deeds in a concrete manner. 

敬畏万事万物万象就是敬畏上帝!
当我面对一株小草,面对一个昆虫,面对一件事,面对一个人的时候,我清晰地看到上帝在一旁观察我,我做得正确,就走向天堂;我做的错误,就走向地狱。

Revering all things is to revere the Greatest Creator! When I am faced with a stem of grass, an insect, a thing, or a person, I can see the Greatest Creator looking right back at me through it or him or her. If I react correctly, I will go to heaven, but if I react incorrectly, I will go to hell.

从中我发现了一个规律,当一个人对万事万物万象怀抱真、善、美、爱、信、诚意识时,就走向美好,走向天堂,反之,就走向丑陋,走向地狱。

From this, I find a law. If a person shows their sincere, kind, beautiful, loving, faithful, and honest consciousness to all things, they will develop to betterment and go to heaven, if not, they will have ugliness and go to hell.

以上所言是不是事实,请读者自己体察总结,我坚信你得不出相反的结论。

Readers can decide whether my conclusion above is true or not, but I do not believe that you will come up with any other conclusion.

上帝的意志体现在自然的规律和法则中

The Will of the Greatest Creator is Reflected in the Laws and Rules of Nature 

道是宇宙所有规律和法则的综合,道就是上帝的意识,所以,上帝的意志体现在大自然的规律和法则中,起心动念和言行符合自然规律和法则,就受上帝奖励;起心动念和言行违背自然规律和法则,就受上帝惩罚。

Tao is the integration of all the rules and laws of the universe and is the consciousness of the Greatest Creator. Therefore, the will of the Greatest Creator is reflected in the laws and rules of nature. If our thoughts, words, and deeds comply with the laws and rules of nature, then we will be rewarded by the Greatest Creator, but if they are against them, then we will be punished.

至道不可以情求,想通过感情获得上帝的奖励行不通,不论谁,哪怕你情感上多么虔诚于上帝,多么热爱上帝,只要你违背了自然的规律和法则,就必然要受到惩罚,比如不管我们到寺庙里烧了多少香磕了多少头,只要喝了毒药,照样会死,不会因为我们天天烧香磕头就不会被毒药毒死。

Ultimate Tao can not be reached by active pursuit. There is no way to get rewards from the Greatest Creator by wishing for them, no matter who you are, how pious you are, nor how much you emotionally love the Greatest Creator. When you go against the laws and rules of nature, you will be punished. For instance, regardless how many joss sticks we burn or how many times we kowtow in a temple, if we drink poison, we will surely die. This is the only way that things work.

功过无法相抵,功是功,过是过,有功就奖励,有过就惩罚,即使有天大之功,只要稍微有过,同样会遭到惩罚,也就是说,哪怕做了一万件好事,只要做坏了一件事,同样因为这一坏事而被惩罚,上帝不会因为我们做了那么多好事而不计较所做的一件坏事。


Merits and mistakes do not offset each other. A merit is a merit and mistake is a mistake. We will be rewarded for our merits and punished for our mistakes. No matter what great merits we have, as long as we make mistakes, even slight ones, we will be punished for them. That is to say, even if we perform ten-thousand good deeds, we will still be punished for doing one bad thing. The Greatest Creator will not ignore a single bad thing no matter how many good things we do.

所以,不论是教皇、教主、大师、皇帝,还是虔诚的弟子和普通百姓,都会生病,都会遭遇不测,即使是上帝的使者,同样也不会给予特殊的恩典而免遭应有的惩罚,所以,不要认为自己信仰上帝走上帝之道而免除因自己的错误而导致的不良后果。

So, we all suffer from illness and mishaps, be it the pope, the hierarch, the master, the emperor, the devout disciple or the lay person. Even a messenger of the Greatest Creator would not be given special grace by which to escape from the due punishment. Just do not assume that you will be saved from the consequences of your mistakes by following the Greatest Creator and taking his way.

故,修行修炼前往生命的高层空间是天下最难的事,难就难在它是严谨的,科学的,一丝不苟的,毫无情感可言的,比如一个人要成仙,成仙标准是一百分,当我们达到九十九分的时候,依然成不了仙,缺的一分必须补足,就像唐僧取经所要经历九九八十一难,缺一难就不行。因此,当我们遭遇不幸,遭遇不顺,遭遇挫折的时候,一定要清晰,这是必须要经历的,因果报应,种下的恶因必须以吃到恶果才会消解,这里绝对没有任何侥幸可言,当然,更不能因此对上帝的公正和仁慈产生任何的怀疑。

Therefore, the most difficult thing is to ascend to a higher space of LIFE by self-refinery and self-improvement because it is rigorous, meticulous, precise, and non-emotional. For instance, if the standard for a mortal to ascend to immortality is one hundred (100) points, then ninety-nine (99) points would never be enough. It is just like the eighty-one (81) hardships experienced by Monk Tang, not one single hardship could be missed in order for him to succeed. Therefore, we must remember that when we encounter sorrows, setbacks, and failures, they are hardships that we must traverse. This is karma. The sin we sow can only be dispelled by reaping a painful consequence. There is no alternative! Of course, we should never doubt the justice and mercy of the Greatest Creator.

绝美的事物只配绝美的生命享受,绝美的事物无边无际无穷无尽,当我们想享受无边无际无穷无尽的绝美事物的时候,应当把审视的灵眼聚焦在自己这个生命之上,我们要扪心自问,“我是绝美的生命吗?”如果不是,那么,修行修炼的重点应放在完善完美化自己的生命品质上,而不是放在绝美的事物上,只要我们生命的品质达到了绝美的境界,绝美的事物必然到来,它跑不了。

Absolutely beautiful things can only be enjoyed by the absolute LIFE. Absolutely beautiful things are boundless and endless and when we want to enjoy these unending and boundlessly beautiful things, we should focus on examining our LIVES and ask ourselves: “Is mine an absolutely beautiful LIFE?”. If not, we should focus our self-refinery and self-improvement on improving our quality of LIFE, rather than on absolutely beautiful things. When our quality of LIFE reaches the absolutely beautiful realm, then absolutely beautiful things will come to us.

欣喜地承受一切的不幸和挫折及遭遇,坚定不移地朝着生命的完善完美化前行,功过无法相抵,上帝的意志体现在大自然的规律和法则中,让我们严格遵循自然的规律和法则,一步一步,脚踏实地向生命的最高境界跋涉攀登。

Let us bear all the miseries, frustration, and suffering with delight and march firmly toward the perfection and beautification of LIFE. Merits and mistakes cannot be offset. The will of the Greatest Creator is reflected by the laws and rules of nature. Let us strictly follow these rules and laws of nature and trek and climb, step by step, to the highest realm of LIFE.

人体的奥妙—证明上帝存在的例证

The Secret of Human Bodies – Examples Proving the Existence of the Greatest Creator

尽管目前医学对人体的理解仍极有限,但仅就现有的知识而言,已足够使我们对人体结构和功能的精妙赞叹不已了。人体的每一系统、每一器官都是造物主的杰作,即使那些貌似微末之物也无不具有深刻的用意。例如人体的毛发有多种,而各有不同的形态和功能,混乱不得。头发是为了保护头部,兼具美观的功能,所以它可以长得很长。圣经上说,长头发是女人的荣耀,所以女人极少有秃发。眉毛是为了分流汗和雨水,不使流入眼内,故位于眼睛上方而分向两侧。睫毛是为了防止尘沙异物进入眼内,故生于上下眼睑的边缘,而且以特殊的弧形弯向前方,这样就不致妨碍视线,闭眼时可以上下交连而不致刺向眼球。眉毛和睫毛如果长得过长就会妨碍视觉,所以它们永远不会长得像头发和胡须那样长。鼻毛是为了过滤呼吸的空气,所以生于鼻孔的内面而斜生向外。如果向内,异物就易进难出了。腋毛是为了克服局部磨擦及帮助汗液蒸发,如果没有腋毛,人就得整天高举双臂,否则局部皮肤必将因磨擦和潮湿而发炎。腋毛根据其功能要求,既不能长得像头发那样长,也不能像眉毛那么短,且细软而卷曲。如果长得粗硬而刚直,岂不要把皮肉扎伤?人的肠道上皮也生有纤毛,这些纤毛则一概向下生长,而且能互相协同颤动,其颤动波也是自上而下,以便推动肠道内容物下移。气管和支气管的上皮也生有纤毛,但其生长和颤动的方向却和肠道相反,一概向上倒长逆行。因为只有这样,才能将痰液向上推送到喉部吐出。如果按照通例向下,则气管和支气管将被痰液堵塞,人就活不成了。

Though the modern medicine has limited knowledge of human bodies, what we have known is enough for us to admire the excellent human body structure and functions. Each system and organ in the human body is designed by the Greatest Creator. Even those trivial body parts have great functions. For example, there are several types of hairs on human bodies with distinct forms and functions. The head hair is designed to protect and beautify the head. It can grow long. According to the Bible, “But if a woman has long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.” The eyebrows can divert sweat and rain, preventing them into the eyes. That’s why they are lined above the two eyes. Eyelashes can prevent the dust and other things from entering the eyes. That’s why they are lined on the sides of the eyelids. Also they stand forward in a special curve because it wouldn’t hinder the eyesight or pierce into the eyes when closing the eyes. If the eyebrows and eyelashes are too long, they will hinder the eyesight. That’s why they wouldn’t grow as long as the hair or beards. The nasal hairs can filter the inhaled air. That’s why they grow inside the nostril and stand sideways and outwards. If they stand inwards, the other things will find it easy to come into the nostrils and difficult to go out. The armpit hairs can prevent the partial friction and help the sweat evaporate. Without the armpit hairs, we have to raise our arms. Otherwise the skin under the arm will become inflamed because of the friction and moist. Required by the function, the armpit hairs cannot grow as long as the head hairs, or as short as the eyebrows. Besides, they are soft and curving. If they are rigid and coarse, they will hurt the skin. And cilia grow on the intestinal epithelium. The cilia grow downward and vibrate together. The vibrating waves move downward from upward to help move down the intestinal contents. Cilia also grow on the airway and bronchus epithelium. However, they grow and vibrate in the opposite direction as those on the intestinal epithelium. Only in this way can they move the sputum upward to the throat and spit them. If they grow downward, the airway and bronchus would get stuck by the sputum and the humans would die from it.

我们再以人体的两个简单的反射活动为例。当鼻腔或气管有异物侵入时,会分别引起喷嚏和咳嗽两种保护性反射,其目的均为排除异的。但因两者情况有所不同,其反射方式也大有分别。鼻腔异物不是一种紧急情况,所以喷嚏反射可以从容准备。首先以慢相吸气开始,张口,软额上提以阻断鼻腔,经口吸入足量空气,然后胸腹腔急剧收缩,迫使肺内空气快速喷出,当喷气达到高潮时,舌体突然上举将口腔堵塞,迫使气流由鼻腔疾射而出,从而将异物自鼻腔排除。然而如有异物进入气管,则是一种极为紧急的情况,如不及时排除,即有性命之忧,时机间不容发,更绝不允许吸气,否则将使异物更加深入而造成窒息。所以咳嗽反射没有吸气动作,而是声门立即紧闭,同时胸腹腔爆发性收缩,使肺部现有的余气压力剧增,当气压达到最强之际,声门突然开放,肺内气体爆射而出,将异物由气管经声门冲出至咽部,此时软额上提,将鼻腔隔断,使异物经口吐出。如果此时舌体与软额的动作与喷嚏时一样的话,则由气管排出之异物将由后鼻孔进入鼻腔,成为鼻腔异物,引起另一场麻烦。在以上两种反射活动中,身体各个部位必须严格协调配合。任何环节的失调,均将导致整个反射活动失败,其后果可能极为严重。所以这些活动决不是随意的,而是严格按照功能要求和既定的程序进行的。这种程序并非由学习或练习而成,而是与生俱来,即在每个人出生时,这一程序已存在于脑神经结构(神经核)中。否则 ,婴儿将不能存活。

Now I wish to take two simple reflections of human bodies as an example. When foreign matters enter the nostrils or airways, they will arouse two protective reflections, sneeze or cough, which is designed to repel the foreign matters. But due to different situation, these two reflections differ in their approaches. The foreign matters in the nostrils are not urgent so the sneeze reflection can be prepared in a composed way. First, inhale slowly; open the mouth, and the soft place move upward to block the nostril. Then breathe in enough air through the mouth, and the pleural body contracts sharply to emit the air in the lungs quickly. When the emitting reaches its peak, the tongue rises abruptly to block the mouth to repel the air to go out swiftly through the nostrils. In this way the foreign matters in the nostrils are driven out. However, if the foreign matters enter the airway, it is an emergent situation. If the foreign matters are not driven out timely, the life will be put at risk. The inhaling is strictly forbidden because it will make the foreign matters go deeper and cause suffocation. So the cough doesn’t include the inhaling. Instead, the glottis closes immediately. At the same time, the pleural body contracts suddenly and adds the lung air pressure extremely. When the pressure is at its strongest point, the glottis opens suddenly and the lung air sends out explosively, compelling the foreign matters in the airway to the throat via the glottis. At this time, the soft place rises to block the nostrils. The foreign matters are spit out through the mouth. If the tongue and the soft place perform the same way as in the sneeze, the foreign matters emitted out of the airway will enter the nostrils, causing another trouble. In these two reflections, the body parts must cooperate closely. Any failure in the coordination will lead to the failure of the reflection, causing serious consequences. So these activities are not done freely. Instead, they are done as required by their functions and set procedures. These procedures are not learnt or practices. The program has been rooted in our brain nerve structure (nerve nucleus) when we are born. Otherwise, the babies will not survive.

根据目前高度发展的电脑技术,人们可能以人工方法模拟这些活动。但要做到这一点,必须具备三项条件:(一)模拟人体口鼻、咽喉、胸腹腔等吸气、排气及传感的装置;(二)模拟神经和系统的中央控制设备(电脑及输入输出网络)。以上两项即所谓”硬件”。但仅有硬件还不够,还必须要有”软件”,即(三)一个严格按照要求编制的程序(Program)以控制各个环节的活动方式和顺序,使之协调无间,三者缺一不可,否则整个反射活动将不可能实现。这种程序软件本身并不是物质结构,而是一种智能的运用,是纯粹的精神产物。如果没有智能的运用,就不可能有程序产生,这样,我们要问,电脑的程序是由人编制并事先储存于电脑之中的,那麽人脑中的控制程序是谁编制并呢预先储存在人脑之中的呢?喷嚏和咳嗽不过是最简单的例子,其实人体生理、生化、病理的自动控制活动不计其数,且大多数比咳嗽等外在反射活动精细复杂得多,有些至今人类尚不能窥其堂奥。请问这些精微深奥的控制程序又是从何而来呢?

The advanced computer science has made it possible to simulate these activities. However, the simulation requires 3 conditions: 1. Device simulating the inhale and exhaling of human mouth, nose, throat, pleural and the sensing device; 2. The central control equipment simulating nerves and body system (compute, input and output devices). The above two devices are hardware. And software is also needed, namely (3). A program composed in strict compliance with the requirements to control the performance and procedure of each link, and arrange them in perfect coordination. All the three conditions are imperative. Otherwise the reflections can’t be realized. The program itself is not a substance structure. Instead, it is a smart use and spiritual result. There will be no such a thing as the program without the smart use. So we have to ask, the program is composed by the humans and stored in the computer, how about the control program in the human brain. Is it also composed by someone and stored in the human brain? Sneeze and cough are the simplest examples. There are numerous automatically controlled physical, bio-chemical and pathological human body activities, which are even more sophisticated than reflections of cough. Even today, some of them remain mysteries to us. So how are these sophisticated control programs composed? And where do they come from?

我们再看看人的感觉器官。人为什么要有两只耳朵?原来一只耳朵不能辨别声音的方向,两只耳朵分处于头部两侧,声音到达两耳的时间就有了先后,人脑根据这一微小的时差,即可判断声音来自何方。听觉器官最外面是耳廓,它可以使声音集中进入外耳道。耳廓内有一层薄薄的软骨,以保持其应有的形态,而且有良好的弹性,遇到碰撞也不会损坏。如果没有软骨,耳廓就只有两层软软的皮垂挂在头部两侧,毫无用处。如果是这么薄的硬骨,则一碰就要折裂,侧卧睡觉也会把耳廓压碎,那么人人的耳廓都要残缺不全了。外耳道外段有茸毛,可防尘沙;内段则分泌盯聍以防虫蚋。如有异物进入外耳道,所引起的反射动作就不是喷嚏或咳嗽,而是摇头,以便将异物甩出。因为外耳道是个盲管,不可能用气体排除异物。

Now let’s have a look at the sensory organs on human bodies. Why do we have two ears? The reason is that one ear is not able to identify the direction. With the ears lying on two sides of the head, the sound reaches the ears in sequence of time. Based on the slight receiving time difference, the brain can judge where the sound comes from. The auricle is the most outward component of the ear. It can introduce the sound into the external auditory canal. Within the auricle there is a thin layer of cartilage helping to retain the form of auricle, giving it wonderful elasticity and protecting it from the clashes. Without the cartilage, the auricle is just two useless pieces of skin hanging on the head side. If the thin bone is inside the auricle, it will break easily even if when you are sleeping on your side, damaging the auricle. There is fuzz on the outer segment of the external auditory canal preventing the sand and dust. The inner segment secretes cerumen to prevent insects. When foreign matters enter the external auditory canal, it will trigger head shaking, instead of sneeze or cough, to get the matters out. Because the external auditory canal is a blind passage, it is impossible to repel the foreign matters with air.

为什麽鼻腔异物不引起摇头反射以排除异物呢?那是因为人类的鼻腔几乎位于头部中央,摇不能产生足够的离心力,而且人类的鼻孔向下,不适合用摇头排除异物。声音产生于物体的机械振动,通常靠空气的波动传播,是为声波。人耳实际上就是一具精密的机械振动监测器。在内耳内有一系列大小不等的键板,各与一定的音频谐振而产生相应的神经脉冲,大脑即根据这些脉冲的特征辩识声音的强度,音调和音色。

Why don’t the foreign matters in the nostrils arouse the head-shaking reflection to repel them? That’s because the nostrils of humans almost lie in the middle of the head. The shaking is not able to produce enough centrifugal force. Besides, the human nostrils face downward and it is improper to repel the foreign matters by shaking the head. The sound is produced by the mechanical vibration of objects and is transmitted by the air fluctuation, or the sound waves. The human ears are actually working like a precise mechanical vibration monitor. In the inner ear there are a number of keyboards with different sizes, producing nerve impulses produced by echoing with corresponding frequencies. The brain, in accordance with the features of these impulses, identifies the strength, tunes and timbre of the sounds.

值得注意的是人体的感觉器官很多,却只有内耳处于最厚重坚实的骨质,即颞骨的岩部之内。其原因是在各种感觉器官中,只有耳的功能是监测机械振动,这样就必须有一个相对固定的座标,否则就无法检测。如果内耳是处于软组织之中,则声波到达时,内耳将随之波动,一如水上浮萍,那就什么声音也听不到了。然而内耳既位于坚实的骨质之中,也就不能感受空气的波动,所以必须先把空气的疏密声波还原为机械振动,然后传送到内耳。而在外耳道的底部与中间果然就有这样一个还原装置,即鼓膜。鼓膜的面积相当大,可以接受足够得空气压力,其质地又菲薄如纸,可随外来声波振动自如,而且它又相当坚韧,推动传送装置。中耳槌骨的长柄附着于其内侧,槌骨柄的拉力使鼓膜轻度内陷,以维持相当的张力,这使鼓膜能准确地将外来声波还原为机械振动,而且不论外界温度如何变化,其振动特性不受影响。声波还原为机械振动之后,还必须通过刚性物体将之传导至内耳。人体各种组织中最具刚性者莫如骨骼,但一般骨骼都太笨重,且有厚重的软组织包裹,完全不适于作音频振动,然而在鼓膜与内耳之间的鼓室内,却有三块独特的超微型骨骼,形体极轻巧,大小仅以毫米计,且几乎完全暴露于鼓室空气之中,互相以韧带连接为一弧形的传导链,具有优良的音频振动特性,可将鼓膜的振动准确地传送至内耳。这一传送装置既可将较弱的振动适当放大,又可缓冲过强的声波。所有这一切,都是完全符合声学物理要求的高超设计。

We must note though there are many sensory organs in human bodies, only the inner ear is protected by the most solid and firm bones. In fact, it lies in the cave part of the temporal bone. Of all the sensory organs, only the ears monitor the mechanical vibration, which needs a relatively fixed position. Otherwise, it is not able to monitor the sound. If the inner ear lies in the soft tissues, when the sound wave arrives, the inner ear will vibrate with it. Thus it can hear nothing. Now the inner ear lies in the firm bone and it can’t sense the air vibration. So it is imperative to reduce the density waves to the mechanical vibrations before sending them to the inner ear. And there is such a reduction device at the middle bottom of the external auditory canal, which is called the eardrum. The eardrum has enough space to receive the air pressure. It is thin enough to vibrate when the sound wave arrives. Meanwhile, the eardrum is strong enough to push the transmission device. The long handle of the middle ear cartilage is attached to its inner side, the tensile force of which makes the eardrum sink inside slightly to maintain certain tension. This allows the eardrum to accurately reduce the arriving sound waves into the mechanical vibrations. No matter what the temperature is, the vibration function is not impacted. After the sound waves are reduced into the mechanical vibration, some rigid objects are needed to transmit the vibration to the inner ear. Of all body tissues, the most rigid objects are the bones. However, the bones are heavy in general and covered by the soft tissues, which are not suitable for the audio vibration. However, in the tympanic cavity between the eardrum and the inner ear, there are three unique tiny bones with delicate forms measured in millimeters. They are almost completely exposed to the air in the tympanic cavity. These three tiny bones are connected by ligament and form a transmission chain in curve with excellent audio vibration function, able to transmit accurately the vibration of the eardrum to the inner ear. The transmission device can properly multiply the weak vibration and reduce the strong sound wave. All of these structures are the super designs required by the acoustics.

听觉器官的巧妙尚不止于此。例如为了使鼓膜能随外来声波自由振动,鼓膜的内外两则必须都是空气,因此中耳有一个充满空气的鼓室。如果鼓室也像其它体腔一样为液体所充满,则因液体不能压缩,鼓膜将根本不能振动。而且鼓室不但需要充满空气,还必须有适当的管道与外界相通,以使鼓室的静态气压与外界大气压平衡,否则,鼓室的空气将逐渐被吸收而导致鼓膜严重内陷或破裂而丧失功能。当外界气压变化时(如登山、潜水、飞机升降或天气剧变等),也将引起不适和听觉障碍。但中耳却又不能像外耳道或鼻腔那样直接向外界开放,因为这样将使外界的声波同时经由外耳道和中耳管道到达鼓膜的内外两侧,使声压互相对消而不起作用,以致鼓膜根本不能振动,因而也就不能产生听觉。这样,中耳与外界通连的方式就成为大费周章的难题。但人体却以一个巧妙无比的设计解决了这个难题。那就是使中耳通过一个半开放的管道开口于咽部后上方的两侧(即所谓”耳咽管”)。平时耳咽管是闭锁的,只有在作知咽动作时才暂时开放,使中耳的气压得到间歇性平衡调整,吞咽完毕,仍旧闭锁。出进食以外,人体每隔一定时间都要不自觉地作一次吞咽动作,即使睡眠时也不例外,这样中而的气压就可时时得到调整,不致影响听觉。而且在吞咽时,吞体和软颚必然上举,将口腔与鼻腔阻塞,使咽部暂与外界隔绝,这样在耳咽开放的瞬间,咽部的空气虽可进入中耳,但外界的声波却被隔断,不致由此进入中耳,故听觉可始终不受干扰,随时接受外界音响和语言的信息。除了咽部以外,再也没有任何其它部位能够如此恰当地满足听觉器官的特殊要求。咽部本是消化和呼吸道的结构,并不属于感觉系统,但它却能与听觉器官如此巧妙地配合,实令人不得不承认人体的构造实系出于一个极其高明的总体设计。

There are even smarter designs in the hearing organ. For example, to make the eardrum vibrate freely following the arriving sound waves, the two sides of the eardrums must be exposed to the air. As a result, there is a tympanic cavity full of air in the middle ear. If the cavity is filled by liquids, just as other cavities are, the eardrum is not able to vibrate because the liquids can’t contract. Besides, the cavity does not only need to be filled with air, but also needs to be connected to the outside world with a proper passage, to balance the static air pressure in the cavity with the outside air pressure. Otherwise, the air in the cavity will gradually be absorbed, causing the eardrum to sink excessively or damaging it. When the outside air pressure changes, (such as in mountain climbing, diving, the airplane takeoff or climate change), it will arouse uncomfortable feelings or lead to hearing malfunction. But the middle ear can’t be opened to the outside world directly, just like the external auditory canal or nostrils can. The reason is that the direct exposure will make the arriving waving sound reach the two sides of the eardrums at the same time via the external auditory canal and middle ear passage, counteracting the sound pressure. Thus the eardrums will not vibrate at all, unable to produce the hearing. So it is a difficult problem to connect the middle ear and the outside world. However, the human body, with a smart design, solves this problem. The middle ear is opened at the two sides in the upper rear of the pharynx via a half-opened passage (the so-called auditory tube). The auditory tube is locked in common times and only opened temporarily when taking the swallowing actions, balancing the air pressure in the middle ear shortly. After the swallowing action is over, the auditory tube is locked again. Apart from eating, human body would regularly take swallowing action unconsciously, even when he or she is sleeping. Thus the air pressure in the middle ear can be adjusted from time to time and avoid the hearing from being hindered. Besides, when swallowing, the swallowing segment and the soft palate will definitely rise, blocking the mouth and nostrils against the outside world. So on the moment when the ear and throat are opened shortly, though the air in the throat can enter the middle ear, the sound waves from the outside world are blocked against the middle ear. As a result, the hearing will not be interfered and can receive the outside sound and voice. Only the throat in the body can meet the special demand of the hearing organs. The throat is originally designed as part of the digestion and breathing system, it does not belong to sensory system. However, it can cooperate so smartly with the hearing organs. We have to admire the extremely delicate body-wise design.

内耳前庭部分是控制体平衡的器官。该处有三个互垂直的半规管。当人体失衡时,半规管便产生平衡脉冲,通过延脑的平衡中枢激发相应的反射动作,以使人体恢复平衡,并避免可能的伤害。这也是先天的本能反射之一。为什么半规管不是两个或四个,而恰巧是三个,而且又互相垂直呢?其理由至为明显:因为人是生活在三度空间之内,可以有前后,左右和上下三种互相垂直的运动方向,故必须有三个互相垂直的半规管才能全面监控。少于三个不够用,多于三个不需要。可见所有这些精确而巧妙的结构和功能,一概体现着高超的智慧,决不可能是偶然的产物。

The vestibule in the inner ear controls the balance of the body. In the vestibule there are 3 semicircular canals. When the body loses balance, the mutually-vertical semicircular canals produce the balance impulse, which triggers the corresponding reflection via the balance center in the medulla brain. Why are there 3 semicircular canals instead of 2 or 4? And why are they mutually vertical? The reason is apparent. Humans live in the 3-dimensional space. There are 3 mutually-vertical movement directions, namely, front and rear, left and right, upward and downward. So the 3 mutually-vertical semicircular canals can monitor the movements. The number less than 3 or more than 3 would be insufficient or redundant. We can see the delicate and smart structure and function, and the supreme wisdom in them. They can’t be the accidental results.

视觉是人体最重要的感觉,它所提供的信息量,超过所有的其它感觉的总和。视觉是图象和空间的感觉,视觉器官必须具有最精密、最准确、并与其它感觉器官迥然不同的结构。因此,不论从胚胎发生学还是神经解剖学的观点看来,眼睛的主体结构实在不是一个普通的感觉器官,而是大脑皮层的一部分。所谓视神经也与其它脑脊神经全然不同,在本质上它是大脑的内部结构,以供传送最复杂最精细的视觉信息。从功能上看,眼球很像一部精密的照相机。由感光细胞组成的视网膜相当于底片;晶体、虹膜和角膜就分别相当于镜头、光圈和滤光镜。但它的精确性和自动调节功能则为任何高级的照相机所不及。例如,目前照相机的镜头都用特种玻璃或硬塑料制成,其焦距都是固定不变的。在拍摄距离不同的景物时,必须时时调整镜头的前后位置,否则,就不能在底片成像。但这一方法十分笨拙。试想,如果人的眼睛也以同样方式调节,那么当我们注视距离不同的景物时,眼球就要忽而凸出,忽而凹进,不仅形貌不雅,而且也将严重伤害眼部的健康和功能。然而人眼的晶体则是透明的弹性胶状体,可根据景物的距离,随时自动调节焦距,以保证所有目标均能在视网膜上准确成像而不必改变晶体的位置。这种自动调节功能,是任何照相机都无法做到的。

As the most important perception of human bodies, vision provides more information than that provided by all other perceptions. The vision is the perception of image and space and the visual organs must have the most precise and accurate structure completely different from other sensory organs. As a result, in the perspective of the embryo-genesis or neuro-anatomy, the main structure of the eyes is not just the common receptor. Instead, it is part of the cerebral cortex. The so-called optic nerves are completely different from other cerebrospinal nerves. In essence, the optic nerves are inner structure in the brain, transmitting the most sophisticated visual information. The eyes function like a precise camera. The retina composed of the photoreceptor cells is just like the films. The crystal, iris and the cornea works like the lens, diaphragm and the filter. However, the precision and automatic adjustment of the eyes is no match of any high-quality cameras. For example, the lens in modern cameras is made of special glass or hard plastics with fixed focal distance. When taking pictures for the landscapes with different distances, the lens position must be adjusted. Otherwise, the image will not be produced on the films. But this is an awkward approach. Imagine when the eyes are watching landscapes with different distances, the eyeballs have to protrude or recess alternatively, which looks ugly or damages the health and function of the eyes. However, the crystal in the eyes are transparent and elastic colloid, which can adjust automatically the focal distance in accordance with the distance of the objects to make sure all the objects can be imaged on the retina, without changing the position of the crystal. Such automatic adjustment function can’t be fulfilled by any camera.

如以现代电视技术的角度观察,则眼睛更像电视摄像机,但它又比任何摄像机更精确万倍。因为电视图象是由密集的像素(明暗不等的光点)所组成,目前最好的电视画面也只有几十万个像素,但人眼的像素却有二百亿。惟其如此,人的眼睛才能明察秋毫之末。然而不管多么精确清晰,它本身仍只是一幅平面图像,每双眼睛的视觉图像并不能给人以立体感。如何将这一平面图像转化为立体图像并产生空间感,乃是形成完整视觉的关键所在。但怎样才能完成这一图像转化,却绝非轻而易举之事。在很长时间内,人们对此百思不得其解,后来才逐渐认识到人体在此所展现的智慧和技巧实在精妙绝伦,那就是将两只眼球所摄得的平面图像同时输入一个神经中枢,加以对比分析,利用因两眼位置不同而产生的微小视角差来判定物象的距离,以产生空间感,并组成立体的图像。这就是为什么人必须要有两只眼睛才能有完整视觉的原因所在。正是根据这一理解,人们才制成了立体电影。这仅是视觉形成的外部过程,对于视觉中枢内部的运作过程,至今人们仍不甚了了。我们不能不承认,人体结构和功能的奥妙,实在远在人类的智慧之上。

If we observe the eyes in the perspective of modern TV technologies, the eyes are more like the television camera, but thousands of times more precise than the television cameras. The TV image is composed of dense pixels (the mixed dark or brilliant light spots). Till now, the best TV image only contains less than 1 million pixels. However, the human eyes can produce image containing 20 billion pixels. Only the eyes can see the details of objects. No matter how clear or accurate the image is, it is still a plan view image. Then how the eyes can provide the dimensional image is a key issue of providing the complete vision. But it is not an easy task at all to convert the flat view image into the dimensional one. For a long time, people have been puzzled by how the conversion is done. Of course, we later knew the smartness and delicacy of the human body shown here. The two eyes send the flat view images they receive into the same nerve center, which contrasts and analyzes the images and judges the distance of the objects based on the slight visual angle difference caused by the position difference of the two eyes. Thus the dimensional image is produced. That’s why people have to have 2 eyes to establish the complete vision. Based on such understanding, humans have invented the dimensional movies. But the above is only the external process of how vision is formed. People have little knowledge about how the visual center works inside. We have to admit that the mysteries of human body structure and functions are beyond the intelligence of mankind.

利用两眼遥视角差以判定距离,实际上是一种精密的、自动的三角测量术。要做好精确的测量,必须要有两个前提:(一)两眼必须同时瞄准一个目标,否则将出现复视,即将一个物体看作两个。为此,眼球的外面配备有最完善的神经肌肉系统,使眼球成为运动最为灵活准确的器官;眼球内部睫状肌则可随时调整晶体的折光率,针对目标聚焦,形成最清晰的图像。(二)两眼球的视网膜必须互相严格对应,否则,两眼球的图像将无法对比,而且两眼的对应图像又必须同时传输至同一个视觉中枢,方能进行对比分析。大脑的视觉中枢有左右两个,分司视野两侧。视野左侧的景物经瞳孔映入两眼球右侧的视网膜,两眼的这一对应影像经视神经同时传入大脑右侧面的视觉中枢。视野右侧的景物则映两眼球左侧的视膜,其对应影像亦经视神经同时传入大脑左侧的视觉中枢。两视觉中枢对来自两眼的对应影像同时进行对比,从而产生全视野的立体影像效果。人体两侧器官外侧对应,例如两脚的互相对应。唯独视网膜却是同位对应,即左侧与左侧对应,右侧与右侧对应。因为光线直射,非如此,视觉中枢就得不到互相对应的景像,也就不能产生协同视觉。而且两眼视网膜的结构对应,必须极其精确,毫厘不差,否则将使两眼的对应影像不能互相符合。以致模糊不清。另外,为了使两眼的对应影像能够传导至一个视觉中枢,这样,视神经就必须有相应的特殊结构以实现影像的交叉传送,这就是视神经所独有的”视神经交叉”。这是所有其它脑脊神经都没有的,因为所有其它神经都不处理图像和空间的信息。如果我们用电脑和摄像器来摸似人体的视觉过程,则电脑的输入网络也非有这样一个类似的交叉不可,绝对不可能有任何其它不同的设计。综上所述,可见人体的所有器官结构和功能,都无一例外地显示出极其高超的智慧模式,都各有其必须如此的充分理由。

As a matter of fact, the distance judgment with two eyes is the triangulation technique which is precise and automatic. The accurate measurement needs two premises. First, the two eyes must focus on one object at the same time. Otherwise, there will be double vision, which means the one objects will be seen as two objects. As a result, the complete neuromuscular system is equipped on the outside of the eyeballs, making the eyeballs the most flexible and accurate organs. The ciliary muscle inside the eyeballs can adjust the conversion rate of the crystal at any time to focus on the object and form the clearest image. Second, the retina of the two eyes must be strictly symmetrical. Otherwise, the image contrast of the two eyes will become impossible. Furthermore, the images received by the two eyes must be transmitted at the same time to the same visual center for contrast and analysis. There are two visual nerves on the left and right side of the brain, supervising respectively the two sides of the vision field. The objects in the left of the vision field are reflected, via the eye pupil, on the retina of the right sides of the two eyeballs. The corresponding images in the two eyes, via the visual nerve, are sent to the visual center on the right side of the brain. The objects in the right of the vision field are reflected, via the eye pupil, on the retina of the left sides of the two eyeballs. The corresponding images in the two eyes, via the visual nerve, are sent to the visual center on the left side of the brain. The two visual nerves contrast the corresponding images coming from the eyes and produce the full-field dimensional images. The pairs of human parts are often symmetrical on the outside. Only the retinas are symmetrical in the same position. Namely, the left side is symmetrical to the left side and the right side symmetrical to the right side of the two retinas. That’s because the light rays come in directly. Otherwise, the visual centers can’t receive the corresponding images or get the coordinated vision. The structural symmetry of the retinas in the two eyes must be accurate to the utmost. Otherwise the images in the two eyes will not comply with each other and the ambiguity will occur. Besides, the corresponding images from the two eyes must be sent to the same visual center. Thus the optic nerves must have the corresponding special structure to realize the cross-transmission of the images. This is the unique “chiasma opticum” unique to the optic nerves. This function is not possessed by any other nervus cerebrospinalis because they don’t handle the information of images and space. If we use the computers and monitoring cameras to simulate the process of human vision, the input network of the computers has to have a similar chiasm. No other design can do it. Judging from the above, we can find all the human organs, structures and functions have shown the supreme wisdom. And these are the ways they should be.

有人以为人体也有一些似乎无用的器官,如胸腺、阑尾、扁桃体和尾骨等,说明人体的结构未必尽皆合理。人们曾经认为这些器官没多大用处,反而容易引发疾病,如阑尾炎、扁桃体炎等。如把这些器官切除,对人体也无多大影响。过去人甚至把这些器官切除,对人体也无多大影响。过去 人甚至把脾脏等等也归入此类。在历史上,所谓”无用器官”的名单曾一度长达百余种之多,实在惊人。但这个名单之所以如此之长,并不是因为这些器官无用,而是因为人们无知。随着人们对人体认识的加深,绝大多数器官已自这个名单中一一剔除,于今已所剩无几了。有些人认为这些器管是人类进化的遗迹,即所谓”废物退器官”,并以此作为进化论的证据之一。但显然这是误解。现今人们终于明白并无所谓”废退器官”,只是人们对这些器官的认识不足而已。例如胸腺,过去们不知道它有何用处,现在则明白它是人体对抗内外感染源的预警器,它们对感染较敏感,可以提前启动人体的防御机制,以防止更严重的 感染,所以它们在保持人体健康方面功不可没。又如尾骨如果发生骨折,也将造成很大的机能障碍,说明尾骨也有它的功能,并非可有可无。至于引发疾病,则人体任何器官都可患病,连心和脑也不例外,你不能因此便说心和脑有害无益。有些器官对人体的影响诚然不像心和脑那样直接而重大,去除之后不致立即危及生命,但这并不表示它们没有功能。正如人若失去手和脚,也并不直接危及生命,但无疑却是人体的残缺。

Some people think that human body has some useless organs, such as the thymus gland, appendix, tonsil and coccyx, in order to prove the human structure is imperfect. Some people used to believe that these organs were not that useful. Instead, they tend to arouse diseases such as appendicitis and tonsillitis. If these organs are cut off, it will not have much impact on the human body. In the past, people used to classify spleens and other organs into the useless organs. There was a list of useless organs in the past which included over 100 organs. But the list was long not because these organs are useless but because people at the time were ignorant. As more we know about the organs, most of them have been deleted from the list and there are only a few still remain in the list. Some people think that these organs are the leftovers of human evolution, which are called the “waste back organs” and use them as one of the evidences of evolution theory. This is a complete misunderstanding. Till not we have understood there are no such things as the “obsolescent organs”. It is simply the lack of knowledge of these organs. Take the thymus gland as an example. In the past, people didn’t know its function. Now we have understood it is the warning device of the human body against the inner and outer infection sources. As a result, the thymus gland contributes a lot to the human health. Another example, if the coccyx fractures, it will cause serious functional disturbance. So the coccyx is also an imperative part of human body. Some people might say these organs can trigger diseases. Then all human organs can lead to diseases, even brain and heart are of no exceptions. Why don’t we say the brain and heart are useless? Some organs, though they are not as important as the heart and brain and wouldn’t endanger life immediately when eliminated, are also useful. Just like if the hands or feet are lost, though not fatal, the human body is handicapped.

在了解了人体结构和功能的高超智慧性质以后,人们自然会问,人体所体现的这些高超智慧是从哪里来的?是谁设计并制造了这些如此复杂、精密、又如此巧妙特殊性的器官呢?这个问题是无可回避的,任何实事求是的人,都会承认如此精妙无比的器官结构是不会凭空出现的,因为它们不可能是偶然巧合的产物。假如有人送你一部高级自动照相机,却告诉你说它并没有设计者和制造者,而是自然而然的产物,你会觉得他的话很”科学”而予以按受吗?然而人体器官则比任何人造物品更巧妙、更精确、更灵活适用。这就让人不能否认在人体背后有一位具有超绝智慧和能力的创造者。

After knowing the supreme and smart design of human structures and functions, you might want to know how they come into being. Who has designed and made such sophisticated and precise organs? We cannot avoid the question. Any truth-seeking person would admit that the extremely delicate organs and structures are not produced naturally or accidently. For instance, if someone gives you a top-class camera and tells you it is a natural one without designer or manufacturer; do you think his words are scientific and acceptable? The human body, which is even more delicate, accurate, flexible and practical, must have a supremely wise and capable creator behind it.

在1954年春天的一个星期日清早,我到教会的会所时,看见一个年轻人独自坐在那里,面貌陌生。经过谈话,才知道他是北京协和医学院的学生。他说,“自从我学了人体解剖和生理以后,我感到人体实在太奇妙,如果说没有神,那就根本解释不通”。他到教会来,就是寻求一个正确的答案。这位年轻人的感觉并非个别的事例。记得我们在校学习解剖和生理时,曾有些同学围着一位生理科的老师不断提问,以求究竟。最后这位老师穷于应付,终于说,”同学们不要再追问下去了,再追问下去,你们就会走向宗教。”在当时的社会环境中,这一提示有极大的警戒作用,这些同学立即默然。这件事给我的印象极深,至今不能忘记。当时我的想法是,由神所创造的万物中认识神奇妙和作为,是理所当然的事,那位老师的话可谓切中要害。这位教师虽然不是基督教徒,但他却也不得不承认一个事实,那就是如果对人体的奥妙(宇宙奥妙的一部分)不断认真探究下去,最终就不能不得到有神的结论(走向宗教),否则,就根本解释不通。正如圣经所说:”神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但藉所造之物就可以晓得,叫人无可推诿。”(罗马书1章20节)这位老师所表现的是真正的科学精神吗?不是。科学精神应是实事求是,勇于面对真理,不回避任何矛盾。这位老师明知再前进一步就要走向神,但他却不敢在寻求真理的道路上前进到底,反而在关键时刻劝阻同学们就此止步。这件事说明了很多人之所以拒绝承认神的存在,并非真正出于科学的原因,而是出于种种其它考虑,诸如社会的压力,个人的利害权衡,以及参考前途的影响之类,就如我们那们老师当时的表现。然而神的存在决不会因此而有所改变,而且人也不能永远生活于这种现实的考量之中。总有一天,每个人都不得不面对最后的抉择,不得不面对那位创造宇宙万物、也创造人的最高主宰。圣经上说:“按着定命,人人都有一死,死后且有审判。”(#23)如果现在人们不接受这位永生的神,到那时将真是无可推诿了。

On a spring Sunday morning in 1954, I saw a young stranger sitting in the chamber of a Church. When we started to talk, I knew that he was a student at Peking Union Medical College. He said to me, “Since I studied anatomy and physiology, I have felt the human body is really a wonder. It is not possible to understand it unless we interpret the wonder with a God.” He came to the church to seek an answer. The wonder of this young man is not the only example. I remember that when I was studying anatomy and physiology in school, some students surrounded our physiology teacher and kept asking him questions. Finally, the teacher, annoyed by so many questions, told us, “Please stop the questions because they will lead to religion in the end.” Because of the special political background at the time, the teacher’s warning silenced all the students. But his warning impressed me deeply and remained in my memory till today. My thought at that time was that the teacher was right because all the things were created by the God. Though he was not a Christian, he had to admit the truth and the further probe into the human body mysteries (part of the Universe mysteries) would definitely lead to the existence of the God (religion) in the end. Otherwise, it would be impossible to explain the wonders of the human body. The Bible says, “For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse.”(1:20 Romans 1) Was the teacher demonstrating his scientific spirit? No. The scientific spirit means the truth and boldly pursuit of the truth without avoiding any controversy. The teacher knew very clearly that one more step forward would lead to the God but he dared not move onto the path towards the truth. Instead, he asked his students to stop there. It has shown that many people refuse to admit the existence of God not because they don’t have the scientific spirit but because of the social pressure, individual consideration for their interest and prospect, just as what the teacher was doing at that time. Nevertheless, the existence of the God would not change. And we cannot live in such considerations for the reality forever. One day in the future, when we have to face the ultimate choice, we will have to face the supreme master who has created the Universe and the human beings. The Bible says, “And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment.” If we don’t accept the immoral God now, we have no excuse when it comes to the day.

当我们谈到宇宙万物的起源时,有些年青朋友常问,”你们说人是神造的,那么神又是谁造的呢?”这种类推式的问题乍听似乎有理,其实是不能成立的。因为神是造物者不是受造之物,你不能把造物者和受造之物等同起来。桌子是木匠造的,但你不能因此便说木匠和桌子应该有同样的来历。人对神的认识只能根据神对人的启示。否则,人就不可能明白神本性中的奥秘。神说,他是自有、永有、昔在、今在、以后永在的神(出埃及记3章14节;启示录1章8节)对神而言,只有永世,没有时间,没有始终。

When we talk about the origin of all things in the Universe, some young people often ask, “You have said the humans are created by the God, then who has created the God?” The analogizing logics seem to be reasonable. But it is not true. Because the God is the creator instead of the created, you can’t link these together. The table is made by the carpenter. But you cannot say the carpenter and the table have the same origin. Human benings’ understand of the God is only limited to the enlightenment from the God to the humans. Otherwise, humans cannot understand the mystery of God’s nature. The God says, “I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.” (Exodus 3:14 and Revelation 1:8). For the God, there is only the eternality, and there is no time, beginning or ending.

即使在科学领域中,也是不容人们作太多类推式的追问的。有一学者对一些学生谈论对神的信仰。有一学生傲然问道:“宇宙从何而来?”学者答:“宇宙是神创造的。”学生又问:”神是谁造的?学者答:”神是自有永有 的,不是受造之物。”学生便说:”这未免太不科学了。”学者反问:”地球由何而来?”学生答:”由太阳而来。”学者再问:”太阳由何而来?”学生答:”由星云而来。”学者又问:”星云从何而来?”学生感到迟疑,勉强答道:”星云由自然而来。”学者进一步追问:”自然从何而来?”这学生无以为继,便愤然回答:”自然就是自然,就是自然而有的。”学者笑道:”这不也太不科学了吗?”可见所谓”科学的”答案亦未见高明。又如科学告诉人们说,物质是由分子构成的。那么分子是由什么构成的呢?分子是由原子构成的。原子是由什么构成的呢?原子是由电子、质子、中子等构成的。然而所有这些粒子又是由什么构成的呢?对此,目前尚难作出确切的回答。原子物理学家们就正在为探索所谓”基本粒子”而努力。粒子而名为”基本”,就意味着科学家们并不预期物质可以无限地分割下去,相信总有一天,人们可以找到那个终极成份,即”基本粒子”。当然,科学家也就不准备是由什么构成的一类问题。这就是极限,一切到此为止。唯物论者宣称宇宙是无限的,物质是永恒的,而且是无限可分的,如此等等,其实都只不过是哲学家们的武断推论,在科学上毫无根据。而且在唯物论者的逻辑中也存在着一个终极,那就是物质,他们说物质乃是自有永有的,他们不能回答物质是哪里来的。再从数学上看,所有数目均起源于一,因为有一才有二,有二才有三,依此类推,以至无穷。你不能问一来自什么,因为一就是一,并不来自其它数目。也就是说,一是万数之”元”。神创造万物,神乃是万有之元,如果还要问万有之元是从哪里来的,显然那是毫无意义的。

Even in the scientific field, too many analogizing questions won’t be tolerated. One scholar was talking about the belief in the God with his students. One student asked suddenly and proudly, “Where does the Universe come from?” The scholar answers, “The Universe is created by the God.” The student continued to ask, “Who has created the God?” The scholar answered, “The God is Alpha and Omega and I am not created.” The student said, “This is not scientific at all.” The scholar then asked the student, “Where does the Earth come from?” The student answered, “The Earth comes from the Sun.” The scholar continued to ask, “Where does the Sun come from?” The student answered, “The Sun comes from the Galaxy.” The scholar asked again, “Where does the Galaxy come from?” The student hesitated and answered, “The Galaxy comes from the nature.” The scholar continued to ask, “Where does the nature come from?” The student couldn’t answer this question and said in anger, “The nature is the nature and comes naturally.” The scholar then laughed, “This is not scientific at all.” So we can conclude that the “scientific” answers are not scientific. Another example is that the sciences tell people that substances are composed of the molecules. Then what are the molecules composed of? The molecules are composed of the atoms. But what are the atoms composed of? They are composed of the electrons, protons and neutrons. Then what are the electrons, protons and neutrons composed of? Till now, we cannot find an answer to this question. The atomic physicists are now working hard to find the “elementary particle”. They are called “basic particles” because the scientists don’t expect the substances to be divided limitlessly. So they believe that one day they will find the ultimate component, the “elementary particle”. Of course, the scientists will not ask such question of “what is something composed of?” This is the extremity and everything ends here. The materialists claim that the Universe is limitless and that the materials are eternal and can be divided limitlessly, etc. They are simply the groundless conclusion of the philosophers. And there is an extremity in their logics, the materials. They say that the materials are Alpha and Omega but can’t tell where the materials come from. Now let’s have a look at the math. All numbers come from 1, followed by 2, 3…. You can’t ask what the 1 is because 1 is 1, and not other numbers. It means that 1 is the origin of all numbers. The Greatest Creator has created all things and the Greatest Creator is the origin of them. It will be meaningless to ask where the Greatest Creator comes from.

翻译上帝的“话语”

Interpretation of the Words of the Greatest Creator

上帝从来不与人类直接对话,上帝的“话语”隐含在自然规律中,若用一句话说,上帝的“话语”就是“道”,具体点讲,上帝的“话语”就是物理学中的公式、化学中的分子式、数学中的方程式、生物学中的结构式、生命学中的因果式……

The Greatest Creator has never talked with the human beings directly. The word of the Greatest Creator are hidden in the laws of the nature. In a word, the word of the Greatest Creator is the Tao. To be specific, the Greatest Creator’s “speeches” are the equations in the physics, the molecular formula in the chemistry, the formula in the math, the structural formula in the biology and the cause-effect formula in the life science.

所以,真正能翻译上帝“话语”的是那些大物理学家、化学家、数学家、生物学家、杰出的医生等。

So only the great physicists, chemists, mathematicians, biologists and doctors can interpret the Greatest Creator’s “speeches”.

《道德经》、《黄帝内经》、《太上感应篇》等著作可以看成是社会生命学中上帝“话语”的翻译。

The works such as Tao Te Ching, The Yellow Emperor’s Book of Internal Medicine and the Book of Supreme Senses are the interpretation of the Greatest Creator’s “speeches” in the social life science.

在人类社会中,各行各业中那些获得了成功的人士是无意之中执行了上帝“话语”的人,因为他们顺应了当时当地事物运动变化发展的规律(规律就是上帝的“话语”)。而失败的人是逆规律而行的人。

In the human society, the successful people in all sectors have implemented the “speeches” of the Greatest Creator, in unconsciousness because they have followed the movement laws of matters at the right time and the right place (the laws are the Greatest Creator’s “speeches”). And the losers are those who have gone against the laws.

精神或物质上富足的人是自觉自愿地顺应了规律的人,也就是理解了上帝“话语”的人,而精神或物质上贫乏的人是无视上帝的存在,曲解了上帝“话语”的人。

The wealthy people, either in physical or mental aspect, are those who are willing to follow the laws. We can say they have understood the Greatest Creator’s “speeches”. Those who are poor in physical or mental aspect have ignored the existence of the Greatest Creator and misunderstood the “speeches”.

凡能虚心地接受教育的人,都是理解上帝“话语”的人,凡固执己见、认死理、心浮气躁、不知变通、静不下心来思索的人,都是违背上帝“话语”的人,是不可理喻的人、是不可救药的人、是注定要受苦受罪的人。

All those who are modest enough to receive the education can understand the Greatest Creator’s words. Those who are stubborn, impatient, inflexible, or who wouldn’t stay quiet to think, would violate the “words”. They are not reasonable or worthy of being saved. They are born to suffer.

翻译上帝的“话语”需要智慧,需要思索和感悟,需要心平气和的心态,需要完备的灵觉神态,更需要敬畏上帝、敬重神佛、热爱大自然、热爱生命、热爱人类的态度。

It needs wisdom to interpret the Greatest Creator’s words. Moreover, it needs thought, understanding, peaceful mind, complete spiritual state, respect to the Greatest Creator, respect to the Buddha and God, love for the nature, life and human beings.

我勉强翻译一点上帝的“话语”,恳请在人间的藏龙卧虎和大隐高士们指正。

I would try to interpret some of the “words” of the Greatest Creator, earnestly request those learned and great recluses to point out my mistkaes so that I can correct(be corrected).

“我是上帝,是宇宙的最高主宰,是众神的统帅,是生命的摇篮、智慧的发祥地,是宇宙的原动力,是超物质世界的能量中心,是沙漠中的甘泉、迷雾中的灯塔。我无所不能、无处不在,完美无暇、洞察秋毫。”

“I am the Greatest Creator, the supreme master of the Universe, the leader of all Gods, the cradle of life, thebirth place of wisdom, the original force of the Universe, the energy center of the super-material world, the stream in the desert and the lantern in the mist. I am almighty, ubiquitous, impeccable and perceptive.”

“我为敬畏我的人准备了千年界、万年界和极乐界,那里是无限美好的世界,在那里你们再不会为吃穿住行发愁,不会为生老病死焦虑,不会为无常灾变担忧,你们可以尽情地玩乐享受。所以,你们应走我的道。”

“I have prepared the Thousand-year World, Ten-thousand-year World and Elysium World for those who revering me. The worlds are perfect where you don’t have to worry about shelter, food, necessities, illness, old age, death, or disasters. You can enjoy the life completely. So you should take my path.”

“我同样为那些无视我的存在,辱骂我、亵渎我、背离我的人准备了生命的下界——阴间、冰冻层、火炼层,你们将在那里遭受折磨,吃你们自己种下的苦果。所以,你们应当改邪归正,祈求我宽恕你们的罪过。”

“I have also prepared the lower world for those who ignore me, abuse me, desecrate me or betray me. In the lower worlds, which include the Hell, Frozen Layer and Flaming Layer, you will be tortured and punished for what you have done. So you should give up evil and return to good, begging me to forgive your sins”

“你们的一生很短暂,不要把宝贵的时光消耗在无益无意义的事物上,你们应该把寻求我放在首位,你们寻求我,我会出现,你们敲我的门,我会为你们开门。”

“Your life is short, so you can’t afford to waste your valuable life on some meaningless things. You should give priority to the pursuit me. I will show up when you pursue me. You knock on my door, and I will open it for you.”

“你们看见的一切,都是虚无缥缈的昙花一现,真正的东西隐藏在你们所看到的事物的背面,你们自己要学会寻找。”

“Everything you have seen is just the flash in the pan. The truth is hidden on the other side of what you have seen and you have to seek the truth on your own.”

“你们在人间拥有的一切,不会给你们带来真正的幸福和快乐,你们在人间拥有的越多,你们的苦恼也会越多。你们应当追求智慧,惟有智慧才能使你们快乐幸福,也惟有拥有智慧,我才能让你们进入高层生命空间。”

“Everything you possess in the Mortal World will never bring you the genuine happiness or pleasure. The more you possess in the Mortal World, the more distress you will sink into. You should pursue wisdom because only wisdom can grant you with happiness and pleasure. I will allow the people with wisdom to the senior life space.”

“你们不要把人生搞得太复杂,要追求简单平凡而又丰富的生活,因为我更喜爱拥有智慧、普通平凡的人,而不仅仅是有权有势有名望的人。”

“You shouldn’t make the human life much too complicated. You should pursue the simple and fruitful life. I prefer those common people with wisdom, not the people with authorities, power or fame.”

“你们不要把思维局限在三维空间内,那样,你们将看不到其它的空间,不要因为看不到而否定其它空间的存在,就象看不到粒子而否定粒子的存在那样。”

“You should never limit your thinking within the 3-dimensional space because that will blind you against other spaces. Don’t deny the existence of other spaces simply because you can’t see them just like you can never deny the existence of particles just because you can’t see them.”

“你们要远离恶行,凡偷盗、抢劫、欺骗、敲诈、奸淫、凶杀、贪婪贪污的,绝对不会有美好的未来。”

“You should stay away from the evil conducts. Those who steal, rob, cheat, blackmail, rape, murder or corrupt will never have the bright future.”

“你们不要生嫉妒、诽谤、傲慢、狂妄、怨恨、诡诈之心,这些东西是病毒性细菌,会蚕食你们的灵性。”

“Don’t be jealous, slandering, arrogant, conceited, complaining or crafty because these are the virus which will swallow your spiritual nature.”

“你们不要与人对比,要做自己的人,走自己的路,不要追赶时髦和浪潮,不要迷失正道。”

“You shouldn’t compare yourself with others. Behave yourself and take your own path. Don’t follow the fashions or trend and don’t lose the right path.”

“你们应虚心地向那些有智慧的人学习,勇于聆听智者的教诲,要勇于承认自己的无知。”

“You should be modest enough to learn from the wise people, and brave enough to listen to their instructions and admit your ignorance.”

“你们降生人间,是注定要做人的,所以不要追求特异功能,不要追求成神成佛,你们要走好做人的道,你们来世的好坏将根据你们做人阶段的功德而定。我厌恶那些做人不象人,希奇古怪的人。”

“Born into the Mortal World, you are destined to be the human beings. So don’t pursue super performance, or becoming the Buddha or God. You should take the path of being a human. Your next life cycle is determined by your virtues as a human. I hate those who are performing weirdly.”

“地球是你们人类的家园,你们要爱护一山一草一木、一土一水一物,凡毁坏家园的,将再没有家园,凡爱护家园的,将会去往美好的家园。”

“The Earth is the home to all human beings. You should love every tree and bush, and every hill and every stream on the Earth. Those who damage the Earth will lose their homes. Those who care for the Earth will enter the beautiful homes.”

“你们依什么方式待我,我将依同样的方式对待你们。”

“I will treat you the same way you treat me.”

“我没有在人间创造那么多的相互矛盾的宗教,我创造的只是宇宙和生命的规律法则,宗教是你们人类自己创造的。”

“I have never created that many conflicting religions in the Mortal World. I have just created the laws for the Universe and life. The religions are created by the humans on your own.”

“你们不要为我修建庙宇教堂,整个宇宙就是我的所在。你们不要杀牛宰羊为我献祭,我是上帝,我不吃那些东西。”

“Don’t build temples or churches for me. The entire Universe is where I stay. Don’t sacrifice cattle or sheep to me. I am the Greatest Creator and I don’t eat those things.”

“你们要用你们的心敬畏我,不要用那些浮华的表面形式蒙骗我,你们蒙骗不了我。我厌恶那些表面上很虔诚,而内心里藐视我的人。”

“You should revere me with your heart. Don’t try to cheat me with those superficial forms because I can sense it. I hate those who look loyal and scorn me in the heart.”

“你们当孝敬老人,因为你们也会老。你们当爱护幼小,因为你们在我的眼中是幼小的,你们不爱护幼小,我也将不爱护你们。”

“You should show filial piety to the elderly because you are on the way to become elderly. You should care for the kids because you are the kids in my eyes. I will not care for those who don’t care for the kids.”

“你们当尊敬老师,要虚心接受教育,否则,愚昧和无知将会蒙住你们的心灵,让你们生生世世在黑暗中摸索。”

“You should respect the teachers and receive the education modestly. Otherwise, your soul will be covered by ignorance and your life will be spent in darkness.”

“你们当遵纪守法,尊敬你们的君王,宇宙处处是法,你们不能无法无天。”

“You should obey the laws and regulations and respect your kings and emperors. The laws are everywhere in the Universe and you shouldn’t be outlaws.”

“做人的权利是我赐给每个人的,你们当维护自己做人的权利,与剥夺你们做人权利的人和事做抗争。要堂堂正正地做人,不要象狗一样地摇尾乞怜。”

“The right of being a human is granted by me. You should retain the right and fight against those who try to deprive you of the right. You should behave yourself as humans and never act as fawning as a dog.”

“你们自助,我助你们,你们放弃,我抛弃你们。”

“You help yourselves and I will help you. You give up and I will forsake you.”

“地球上人的数量已经够多了,你们必须自我控制,不能象其它动物那样随意繁衍,否则。我的道会给你们降下灾祸。警言在先,不要怨我残忍。”

“The population on the Earth is much too large. You must learn to control the population and can’t reproduce freely like animals. Otherwise, I will inflict the plagues on you. This is my warning and be serious with it. Don’t blame me for being cruel.”

“你们要积极地寻求我,走我的道,若无视我的存在,随你们人类的心意恣意妄为,普天大祸随时会降临到你们的头上。”

“You should seek me actively and take my path. If you neglect my existence and act reckless as you wish, the plagues will be imposed on you at any time.”

“紧紧拉住我的手!”

“Hold my hands firmly!”

瑞士风光

瑞士联邦(德语:Schweizerische Eidgenossenschaft,法语:Confédération suisse,意大利语:Confederazione Svizzera,罗曼什语:Confederaziun svizra),简称“瑞士”,是中欧国家之一,全国划分为26个州。瑞士北邻德国,西邻法国,南邻意大利,东邻奥地利和列支敦士登。全境以高原和山地为主,有“欧洲屋脊”之称。伯尔尼是联邦政府的所在地。

瑞士历史上曾有雇佣兵制度,后来才采取武装中立。 11世纪受神圣罗马帝国统治。1291年8月1日,乌里州、施维茨州和下瓦尔登州三个州在反对奥地利哈布斯堡王朝的斗争中秘密结成永久同盟,此即瑞士建国之始。1815年维也纳会议确认瑞士为永久中立国。此后瑞士本土从未卷入过任何形式的战争。1848年制定宪法,设立瑞士联邦委员会,成为统一的联邦制国家。在两次世界大战中均保持中立。但同时也参与国际事务,许多国际性组织的总部都设在瑞士。

瑞士是一个高度发达的资本主义国家,也是全球最富裕、社会最安定、经济最发达和拥有最高生活水准的国家之一,全球创新指数位列第一 。其旅游资源丰富,有世界公园的美誉;其人均GDP一直居世界前列,在欧洲仅次于卢森堡。瑞士还是世界上最为稳定的经济体之一。其政策的长期性、安全的金融体系和银行的保密体制使瑞士成为避税投资者的安全避风港。由于拥有发达的金融产业,服务业在瑞士经济中也占有日益重要的地位。

2015年10月28日,瑞士当选联合国人权理事会成员,任期自2016年至2018年。

《圣经》宣扬的上帝不是真正的上帝

The God in the Bible is not the Genuine Greatest Creator

首先,我们要肯定的是,《圣经》是以色列民族智慧的结晶,它忠实地记录了犹太民族的历史,最大限度地解释了神魔与人类的关系,为人类指明了前进的方向。

First of all, we have to admit that the Bible is the accomplishment of the Ephraim which loyally records the Jewish history, explains the relationship between the God, Devil and human beings to the furthest degree, and gives the direction the human beings should take.

《圣经》与《古兰经》、佛经、《道德经》是人类智慧的宝库,是人类的宝典,是教导我们如何做人、如何向高层生命空间发展的永恒有效的法宝。

The Bible, the Koran, the Buddhist Scripture and the Tao Te Ching are the eternal and effective treasures and collections of human wisdom, teaching us how to behave and develop into the higher level of life space.

《圣经》开宗明义讲的那句话是真理,但用神圣的袈裟盖住的东西不一定全是圣物,穿上神圣的袈裟的人也不一定全是主持。

“In the beginning God created the heavens and the earth”. The first sentence in the Bible did tell the truth. But the things covered by the cossack may not be the holly things. And the people wearing the sacred cassock may not be the abbot.

《圣经》有一个问题,那就是它宣扬的上帝并不是真正的上帝。

The problem with the Bible is that the God it introduces is not the genuine Greatest Creator.

我们已经知道,上帝有八大特征:唯一、无定形、中性、无明、公正、仁慈、超能、智慧。智慧主要表现在建立了宇宙秩序、设计了生命程序、知晓过去未来。

We have known that the Greatest Creator has the 8 features. The Greatest Creator is sole and only, amorphous, neutral, mysterious, impartial, merciful, supremely powerful and wise. The wisdom of the Greatest Creator is revealed through its establishment of the Universe order, design of the life program and knowledge about the past and the future.

那么,《圣经》中的上帝是否具备以上这8大特征?

Then, does the God in the Bible have the above-mentioned 8 features?

我们举几个例子来说明。

Let’s explain this with examples.

亚当夏娃的背叛。

The Betrayal of Adam and Eve

《创始记》中说,亚当夏娃受蛇的教唆,吃了(《圣经》中的)上帝不允许他们吃的分别善恶树上的果子,因而违背了(《圣经》中)上帝的旨意被逐出了伊甸园。

According to the Genesis, Adam and Eve were instigated to eat the fruit on the Wisdom Tree forbidden by the God in the Bible. Because they have violated the order of the God (in the Bible), they were repelled out of the Eden.

这个事件说明:《圣经》中的上帝:a.无能;b.无远见;c.不公正。

It indicates that the God in the Bible is a. incompetent; b. improvident; and c. impartial.

无能表现在他一开始就是个失败者。他创造的第一对人就背叛自己,还谈什么超能。

He is incompetent because he was a loser at the beginning. The first couple of human he created betrayed him. So can we still say it is supremely powerful?

一个经常失败的“人”能让我们信服吗?洪水淹死了绝大部分的人类,以后的人类又如何呢?还是不听他的话,摩西十戒是《圣经》中的上帝的指令,但人类遵守了几条?一条也没有认真遵守,《圣经》中的上帝似乎对人类没有办法,唯一的办法是威胁了再威胁:若不怎么怎么样,就一定要如何如何。几千年了,从一开始到如今,人类还是那个样子,难道就再没有什么办法了?难道还有什么别的力量制约着这个至高无上的上帝?若是这样,难道上帝不是唯一的?人类几千年了仍然与您背道而驰,您拖拖拉拉在等待什么?

Can we still believe in a “person” who often loses? The Great Flood had killed most of the human beings. What happened to them afterwards? They still wouldn’t listen to his words. The Moses Ten Commandments are actually the directives of the God in the Bible. Can you tell me how many of them are obeyed by the human being? Actually not even one. The God in the Bible seemed to know nothing about how to control the human beings. The only measure it takes is to voice warnings and threats against the human beings. Thousands of years has passed, the human beings remain the same. Is there no means to control the human beings? Or is there some other force constraining this Almighty God? If this is the case, is this God not sole or only? For thousands of years, the human beings have been violating hisorder. What is he waiting for?

《圣经》中的上帝的无远见表现在不知道亚当夏娃要背叛自己,不清楚自己创造的东西的未来发展趋势。无法预知过去未来,你这个上帝能靠得住吗?若地球要飞出太阳系,您却一点不知,您如何拯救人类?连人都管理不了,您如何管理得了神佛仙魔?您又如何管理庞大的宇宙?

The God in the Bible is improvident because he didn’t know that Adam and Eve were going to betray him or the development trend of what he had created. Is this God, who is not able to predict the future or the past, still reliable? If the Earth is going to get out of the Solar System and this God knows nothing about it, how can he save the human beings? How can this GOD administer the deities, Buddha, celestial beings and Devils when he found it difficult to control the human beings? How can he manage the spacious Universe?

《圣经》中的上帝的不公正表现在不辨是非,不讲道理。

The God in the Bible is impartial because it cannot tell wrong from the right and because it is unreasonable.

亚当夏娃为什么要背叛自己?原因有三:一是自己创造的亚当夏娃的基因结构有问题,或者说不完美,自己创造的东西反过来制约了自己,令自己愤怒生气,这就象一个建筑师辛辛苦苦盖了一幢房子,工程刚刚完工房子就塌了下来,并砸了自己的脚,应该怪房子呢?还是应该责备自己?

Why would Adam and Eve betray the God in the Bible? There are three major reasons. First, the genetic structure of Adam and Eve had faults, or was imperfect. The life created by this God was now its own constraint. This angered the God very much. It is just like the house built by an architect who put every efforts was fallen and hit his own feet. Is the house or the architect that should be blamed?

背叛的第二个原因是蛇的引诱和教唆。亚当夏娃是人,而蛇背后的力量是魔鬼撒旦,人的能量和智慧是无法与魔抗衡的,不去惩罚罪魁祸首撒旦,却把满腔怒火降到亚当夏娃的身上,把他俩逐出伊甸园,这公正吗?如果一个强奸犯强奸了一个八岁幼女,不对强奸犯绳之以法,反而怪罪小女孩长了阴道,抵抗力太弱,这公正吗?

The second reason they betrayed is that they were instigated and seduced by the snake. Adam and Eve are humans while behind the snake was the Devil Satan. The energy and wisdom of human beings can’t match those of the Devil. This God didn’t punish the Devil Satan. Instead, it imposed inflictions on Adam and Eve and drove them out of Eden. Is it fair? If a rapist raped an 8-year-old girl, would it be fair to blame the girl for her sexual organ and weakness instead of bringing justice to the rapist?

背叛的第三个原因是,也是最主要的原因是,那棵该死的分别善恶的智慧树。是谁把它栽到了伊甸园中?栽它干什么?在小孩子们的吃饭桌上放一颗有毒的糖果,这不是蓄意制造“此地无银三百两”吗?一方面给青春少女们不断地放影黄色录象,一方面又假惺惺地要她们保持贞操,这难道是一个有道德的人的所为吗?导致亚当夏娃背叛的难道不就是在伊甸园中载那棵智慧树的阴险毒辣的“人”吗?

The third reason of betrayal, which is also the most important one, is the damned Wisdom Tree that can tell the good and evil. Who has planted it in the Eden and why? It’s just like putting a poisonous sweet on the dinner table for the kids. Or it’s like playing the porn video for the young girls while teaching them to retain their innocence. Would a moral person do such a thing? Isn’t this “person” who planted the Wisdom Tree in the Eden has caused the betrayal of Adam and Eve?

再说,一个能创造出宇宙的人,除了把亚当夏娃逐出伊甸园外,再没有其他办法了吗?犯了一次错,连个改正的机会都不给,这公平吗?一次犯错,终生有罪吗?

Besides, does this God, who had created Adam and Eve, has other measures to take rather than driving Adam and Eve out of the Eden? Is it fair not to give them a second chance simply because they have made only one mistake? Does one mistake justify their life-long sins?

耶稣到人间来主要是为人“赎罪”。因为按照《圣经》的逻辑,人都有“原罪”,这“原罪”是从哪儿来的呢?是从人类的祖先亚当夏娃遗传来的,而亚当夏娃的“罪”是因为他们吃了那棵该死的分别善恶树上的果子导致的。

Jesus came to the Mortal World to atone for the human beings’ sins. According to the Bible, all the people have their “original sin”. Where does the “original sin” come from? Actually, they are inherited from Adam and Eve, the ancestors of human beings, whose sins were formed because they had eaten the fruit on the damned Wisdom Tree.

我们一出娘胎,就背负着亚当夏娃遗传的“原罪”,这个“十字架”背的可太沉重了。这种逻辑推理的结果是:“贼的儿子永远是贼,”“罪犯的儿子永远是罪犯,”地、富、反、坏、右的子女永远是黑五类,“皇帝的儿子永远是皇帝,”难怪人类的历史上,特别是封建时代,“一人犯罪,要株连九祖,”难怪“一人得道,要鸡犬升天,”难怪皇帝不轮流坐,要让三岁的无知小孩继承皇位,原来这些都符合《圣经》的逻辑。

When we are born, we have the “original sin” inherited from Adam and Eve. The “cross” on our back was much too heavy. According to this logic, “the son of a thief is always a thief”, “the son of a criminal is always a criminal”, and “the son of an emperor is always an emperor”. That’s why in ancient China, in the feudal period in particular, “If a man committed crime, all his family members would be sentenced to death”, or “If a man attained the Tao, even his pets ascended to Heaven”. This also explains why the thrones can only be passed on to the next generations of royal families. This is because it complies with the logic in the Bible.

要说有罪,首先是您《圣经》中的上帝有罪,撒旦有罪。仅仅为了亚当夏娃,却让人类历史上的上百亿人跟着受罪,还讲人道吗?为什么不把亚当夏娃当时处死,再重新造人?难道造一个人对《圣经》中的上帝那么难?

If somebody has sins, the God in the Bible and the Satan sined first. Is it humanitarian to inflict on billions of humans throughout the history simply because of the wrongdoings of Adam and Eve? Why not executing Adam and Eve and creating a new pair of humans at the time? Is creating a new couple so difficult for the God in the Bible?

人生来是有罪的,这就是为什么每个人来人间要受苦受罪的缘由。但这个罪决不是从祖先那儿遗传的,而是每个人前一世自己造的。人若没有罪,就成仙、成佛了。

All the people are born with sins. This is why each of us comes to the Mortal World to endure the sufferings. But the sins are not inherited from our ancestors. They are made by oursleves in the previous cycle of life. If we don’t have sins, we would all have become Buddha or celestial beings.

埃及十大灾殃。

Ten Plagues of Egypt

《出埃及记》中记载着:当摩西和亚伦以《圣经》中的上帝的名义要求埃及法老允许他们让色列人离开埃及时,被法老拒绝了。结果,《圣经》中的上帝给埃及人降下了十大灾殃:(1)。尼罗河水变成了血水,河里的鱼都死了,河水开始腥臭;(2)。青蛙从尼罗河里跳出来,布满了埃及全地,遍地腥臭;(3)。让埃及遍地的尘土都变成了虱子,爬到了人和牲畜的身上;(4)。让成群成群的苍蝇败坏埃及;(5)。用瘟疫杀光了几乎埃及人的所有牲畜;(6)。让埃及人身上长毒疮;(7)。降了一场罕见的冰雹;(8)。用蝗虫将冰雹打剩的绿色植物全部吃光;(9)。三天的黑暗笼罩了埃及;(10)。杀死了所有人和牲畜的头胎。

According to the Exodus, when Moses and Aaron, in the capacity of the GOD in the Bible, asked the Egyptian Pharaoh to let the Israelis leave Egypt, they were refused. Consequently, the GOD in the Bible imposed 10 plagues on Egypt. 1. Plague of Blood. The water of the Nile will be changed into blood. The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water. 2. Plague of Frogs. The Nile will teem with frogs. They will come up into your palace and your bedroom and onto your bed, into the houses of your officials and on your people, and into your ovens and kneading troughs. The frogs will go up on you and your people and all your officials. 3. Plague of Lice.The dust of the ground became lice, lice came upon men and animals. All the dust throughout the land of Egypt became lice. 4. Plague of Flies. The houses of the Egyptians will be full of flies, and even the ground where they are. 5. Plague of Livestock Death. The fifth plague of Egypt was an epidemic disease which exterminated the Egyptian livestock; that is, horses, donkeys, camels, cattle, sheep and goats; 6. Plague of Boils. The sixth plague of Egypt was Shkhin. The Shkhin was a kind of skin disease, usually translated as “boils”.; 7. Plague of Hail. The seventh plague of Egypt was a destructive storm; 8. Plague of Locusts. Locusts will devour what little you have left after the hail, including every tree that is growing in your fields.; 9. Plague of Darkness. Total darkness covered all Egypt for three days 10. Death of the Firstborn. The tenth and final plague of Egypt was the death of all first born in Egypt — no one escaped, from the lowest servant to Pharaoh’s own first-born son, including first-born of livestock.

若说埃及法老不服从上帝的旨意,因而上帝惩罚埃及也是可以理解的,但是,把埃及人的和牲畜的头胎都杀死,就有点过分了,就有点不讲道理了。埃及皇帝不听从于你,你就惩罚他算了,为什么要降罪于普通老百姓?更有甚者,把处在社会最底层的如驴般推磨子的婢女的孩子也不放过,也要杀死,这样的上帝还有仁慈之心吗?这简直是灭绝人性的魔鬼行为。

It is understandable that the God punished Egypt because Egyptian Pharaoh wouldn’t obey his order. However, it was unreasonable and went too far to kill the first-born of all humans and animals in Egypt. You can punish the Egyptian Pharaoh for his disobedience. Why inflicting on the common people? Even worse, the God would kill the kids of the girl slaves working as donkeys in the lowest rank. Can we still say the God behaving like this merciful? It was behaving without humanitarianism just like a Devil.

更可恨的是,法老不让以色列人离开埃及的主要原因是《圣经》中的上帝使法老的心刚硬。十大灾殃未降之前,《圣经》中的上帝已经做了手脚,《出埃及记》7章3节记载:耶和华对摩西说:“我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。”

Even more abominable, the Pharaoh of Egypt wouldn’t let the Israelis leave mainly because the God had hardened the Pharaoh’s heart. Before the Ten Plagues came, the God in the Bible had done something. According to 7:3 in the Exodus, Jehovah told Moses, “And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.”

这就是说,《圣经》中的上帝已经给埃及人下了套子,只是变着法儿在整他们。8章19节说:“法老心里刚硬,不肯听从摩西、亚伦,正如耶和华说的。”9章35节说:“法老的心刚硬,不容以色列人去,正如耶和华籍着摩西所说的。”10章20节说:“但耶和华使法老的心刚硬,不容以色列人去。”10章27节说:“但耶和华使法老的心刚硬,不肯容他们去。”11章10节说:“摩西、亚伦在法老面前行了这一切奇事:耶和华使法老的心刚硬,不容以色列人出离他的地。”

It means the God in the Bible had prepared a trap for the Egyptians, trying to find an excuse for the following plagues. In Exodus 8:19, “Then the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God.” But Pharaoh’s heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said.”. In Exodus 9:35, “And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.” In Exodus 10:20, “But the LORD hardened Pharaoh’s heart, so that he would not let the children of Israel go.” In Exodus 10:27, “But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go.” In Exodus 11:10, “And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh’s heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.”

让以色列人离开埃及的是《圣经》中的上帝,使法老的心刚硬,多生事端,不轻易让以色列人离开埃及的也是同一个上帝,《圣经》中的上帝在搞什么名堂?一方面鼓励老百姓叛乱造反,另一方面又给政府当局通风报信,鼓励政府无情镇压,这样的人难道不是阴谋家、两面派吗?

It was the God in the Bible who let the Israelis leave Egypt. But it was the same God who had hardened the Pharaoh’s heart and sparked the conflicts so that the Israelis couldn’t leave Egypt easily. So what the God in the Bible was doing? It was encouraging the people to revolt while telling the authorities about the revolt and encouraging the government to oppress them mercilessly. Isn’t such a person a schemer and two-faced?

这就是上帝的模样吗?!

So is this the image of the Greatest Creator?

以色列人是上帝的子民。

The Israelis Are the People of the Covenant

《圣经》分旧约和新约两部分,耶稣诞生之前的为旧约,诞生之后的为新约。所谓“约”,就是指契约、合同、协议。整部《圣经》主要是上帝和以色列人之间的契约、合同、协议。

The Bible has the Old Testament and the New Testament. The part telling what happened before Jesus was born was called the Old Testament and the part telling things after Jesus was born was the New Testament. The Testament actually means agreement, covenant, and contract. The whole Bible is the agreement, covenant and contract between the Israelis and the Greatest Creator.

这就出现了一个悖论,全世界大概有三千多个民族,为什么上帝单单与以色列人立约,其他的民族难道不是上帝的子民?若是,上帝就不可能单单与以色列人立约,而置其他民族于不顾;若不是,那么,其他的民族是从哪儿来的?难道亚当夏娃不是全人类的始祖,仅仅是以色列人的祖先?以色列人是上帝所造,难道世界上其他民族的人是魔鬼所造?

So here is a paradox. There are over 3,000 nations in the world and why the God has established the Testament with the Israelis? Does this mean the other nations are not the subjects of the God? If they are, why has the God only established the Testament with the Israelis while neglecting all the other nations? If they are not, what’s the origin of all the other nations? Are Adam and Eve only the ancestors of Israelis and not the other nations? The Israelis are created by the God. Does it mean the other nations are created by the Devil?

从创世到大洪水为1656年,从大洪水到出埃及共857年,从出埃及到以色列建国为396年,从建国到以色列人被掳往巴比伦共510年,从被囚巴比伦到重建耶路撒冷为152年,从重建耶路撒冷到耶稣诞生约为450年,从耶稣诞生到今天共2003年,人类的历史,若依《圣经》来算,大约为6376年。

There are 1,656 years between the Genesis and the Great Flood. There are 857 years between the Great Flood and the Exodus. There are 396 years between the Exodus and the founding of the Israeli State. There are 510 years between the founding of the Israeli State and their captive to Babylon. There are 152 years between their imprisonment in Babylon and the reestablishment of Jerusalem. There are 450 years between the rebuilding of Jerusalem and the birth of Jesus. There are 2003 years between the birth of Jesus and today. So according to the Bible, the history of human beings is about 6,376 years.

据《圣经》记载,大洪水后,地球上只有8个人生存了下来,即挪亚夫妇俩和他们的三个儿子儿媳。也就是说,4700年前。地球上除了挪亚一家人外再没有其他人。

According to the Bible, there were only 8 people survived the Great Flood on the Earth. They were the couple of Noah, their three sons and their wives. It means that 4,700 years ago, there was no one else living on the Earth except for the Noah family.

这就带来了一系列的问题,首先要问的是,美洲印第安人是从哪儿来的?根据大陆漂移学说,美洲大陆与其它大陆的脱离不可能是在4700多年内发生的,那么,挪亚的后代是如何从中东地带到达美洲的?再说,大洪水后挪亚一家只有八口人,不可能八口人马上就分奔离析,挪亚也不可能让其中的一个儿子儿媳穿越寒冷的西伯利亚再冒险渡过白令海峡去美洲吧。

But this has brought some other questions. First, where do the American Indians come from? According to the theory of Continental Drift, America drifted away from the other continents. But it couldn’t happen within 4,700 years of time. Then how the Noah family reached America from the Middle East? After the Great Flood, there were only 8 members in Noah family. It was impossible for them to get dispersed. Noah couldn’t let one of his sons and his wife to cross the freezing Siberia and the Bering Strait to get to America.

第二个要问的是非洲的黑人是从哪儿来的?从遗传学的角度来讲,黑人、黄人、白种人都有各自的祖先,一对纯种的白人无论如何也繁衍不出一个黑人或黄种人来,即使说进化,以色列人也不可能在4700年的时间内进化出黑人和黄人来。再说,根据达尔文的进化学说,进化的必然是优胜劣汰,难道能写出《圣经》的以色列人能进化成美洲黑人吗?无论如何安慰黑人兄弟,黑人从智力上并没有优胜于以色列人。

Second, where did the African blacks come from? From the perspective of genetics, the blacks, yellows and whites have their separate ancestors. A couple of pure whites couldn’t generate the blacks and yellows. Even the evolvement couldn’t produce the blacks and yellows in 3,700 years of time. Besides, according to Darwin’s evolutionary theory, the survival of the fittest, could the Israelis able to write the Bible evolve into the African blacks? The blacks are not the matches of Israelis in the intelligence no matter how we exaggerate their abilities.

再说中华民族,皇帝的出现约在4600多年前,大禹治水的事迹约在4200多年前,从时间跨度上来说,挪亚的后代不可能在大洪水100多年后就来到中原,即使能来到中原,400年的时间内能繁衍出那么多的人跟随大禹治水吗?

Now let’s come to the Chinese nation. The first Chinese King was born about 4,600 years ago. The story of Dayu‘s Flood Control happened about 4,200 years ago. It was impossible for the future generations of Noah to come to mainland China 100 years after the Great Flood. Even if they did it, how could they produce so many people who followed Dayu to control the flood?

中华民族是从哪儿来的?大禹治水是否可理解为治当时的大洪水?

Where does the Chinese nation come from? Are the Flood Control by Dayu were just the Great Flood?

从《圣经》的角度来讲,绝对是不能承认生物进化学说的,因为一旦承认了生物进化学说,无疑,就是否定了上帝创造人类的理论学说,但若否定了生物进化学说,就没有办法解释黑人和黄种人的来历,就不能说亚当夏娃就是人类的共同祖先。

From the perspective of the Bible, the biological evolutionary theory could never be accepted. But once we accepted the theory, it would deny the theory that the God created the human beings. But if we denied the evolutionary theory, there was no way to explain the origin of the blacks and yellows and we can’t say Adam and Eve are the common ancestors of all human beings.

该隐的故事。

The Story of Cain

亚当和夏娃被逐出伊甸园后生的第一个孩子是该隐,第二个孩子是亚伯。“有一日,该隐拿地里的出产为供物献给耶和华;亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,只是看不中该隐和他的供物。”为此,该隐由于嫉妒杀了他的亲弟弟亚伯。

The first child of Adam and Eve, after they were driven out of the Eden, was Cain, followed by Abel. “And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: But unto Cain and to his offering he had not respect.” Out of jealousy, Cain killed his brother Abel.

我们要问《圣经》中的上帝,你为什么只看中亚伯的供物,而看不中该隐的供物?该隐杀亲兄弟亚伯,难道不就是你制造的麻烦?你若不厚此薄彼,怎能引起该隐的嫉妒?你创造的人为什么就这么多的麻烦,亚当夏娃不听话,而他们的儿子相互残杀,以你上帝的能力就解决不了这些问题?或者这是你故意的安排?

We want to ask the God in the Bible some questions, “Why do you favor the offerings of Abel instead of those of Cain? Is Cain killing his brother Abel not your fault? If you had never favored one of them, how could it arouse the jealousy of Cain? Why the people created by you had so many troubles? Adam and Eve wouldn’t follow your orders and their kids killed each other. As the God, you don’t have the ability to solve these problems? Or is it what you have designed?

该隐是杀人犯,理应严厉惩罚,可是你却对该隐说:“凡杀该隐的,必遭七倍报应。”

Cain was a murderer and deserved the punishment. But you told Cain, “Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.”

这是什么是非标准?!你不惩罚罪犯也就罢了,可如果别人惩罚罪犯,却要给予七倍的惩罚,你这不是包庇罪犯吗?

So what kind of the justice standard is it? It is hardly understandable not to levy the punishment on the criminal. But it is even more understandable to have revenge of sevenfold on those who would punish the criminal. Is it protecting the criminal?

难怪人类几千年的历史充满了血腥、充满了犯罪和罪犯,原来是你《圣经》中的上帝在那里保护着罪犯。

That’s why the few thousand years of human history were full of blood, violence and crime. The God in the Bible has been protecting the criminals.

“凡杀该隐的,必遭七倍报应。”该隐是罪犯,那么我们完全可以理解为:“凡杀罪犯的,必遭七倍报应。”

“Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” Because Cain is a criminal, we can fully understand it as ““Therefore whosoever slayeth the criminal, vengeance shall be taken on him sevenfold.””

由此看来,还是当罪犯好,当罪犯起码有人保护,当好人不但没人保护,反而要遭七倍报应。

We can conclude we had better become criminals because the criminals are protected and the good men are not. The good men have the risk of being revenged sevenfold.

先知与梦。

The Prophet and the Dream

《圣经》中有大量的先知和梦。先知都是上帝在人间的代表,有不可猜测的智慧和能力。这就让我们这些普通智力的老百姓如坠云雾山中分不出东西南北。如果有人说:“我是先知。”我们是信呢?还是不信?如若不信,我们岂不是在与上帝作对!如若信,这家伙会不会是盗用先知的名义,在“挂羊头,卖狗肉”?

In the Bible, there are a large number of prophets and dreams. The prophets are the representatives of the God in the Mortal World. They have unimaginable wisdom and power, which sink the average people with average wisdom into the mist. If someone says, “I am a prophet”, should we believe him or not. If we don’t, we are standing against the God. If we do, how can we know the prophet is a fake or not?

再说梦,《圣经》中有大量的梦和有关梦的解析,尤其在《启示录》中,当然,能解析梦的都是先知。这同样给我们带来了数不清的困惑。

Now let’s talk about the dreams. There are many dreams and dream analysis in the Bible, in particular in the Revelation. Of course, those who can analyze the dreams are all prophets. But they have also brought a lot of puzzles.

首先,你这个先知到底做没做这个梦?你做的梦他人看不见,你会不会瞎编几个梦骗我们?若确实做了梦,你的解释是否正确?你会不会恰好把梦解释反了?

First, has the prophet had the dream at all? No one could see his dream and he could well compose some dreams and cheat us. If he really had the dream, was his analysis correct, or was he analyzing the dream on the reverse aspect?

请问《圣经》中的上帝,在“旧约”中你总是与人直接对话,为什么后来就不直接与人类对话了?是不是其他星球上的亚当夏娃也不服管教了?你为什么要用梦的形式警戒人类?为什么不清楚明了地说明事情的真相?你难道没有这个本事?你难道没有时间?难道你有什么难言之隐?

I want to ask the God in the Bible, in the Old Testament, you used to talk directly with the human beings. Then why you stopped doing so later? Are the Adam and Eve on other planets also disobeying your orders? Why would you warn the human beings in the form of dreams? Why not tell us the truth directly? Don’t you have the ability to do so? Don’t you have time? Don you have some secret sorrow?

我们还可以举出许多事例来说明《圣经》中的上帝不具备唯一、无定形、中性、无明、公正、超能、仁慈、智慧这些属性。

I can give many other examples to state that the God in the Bible does not have the features of being sole and only, amorphous, neutral, mysterious, impartial, supremely powerful, merciful and wise as genuine Greatest Creator has.

可以肯定地说:“《圣经》中的上帝不是真正的上帝!”

So we can affirm that “the God in the Bible is not the genuine Greatest Creator”.