8.万物相互感应,感应的终端是上帝

There is telepathy between everything, and the terminal of the telepathy is the Greatest Creator

宇宙中的万事万物都是相互联系的,相互联系的方式就是感应。

Everything in the universe is interconnected; the means of connection is telepathy.

感应就是一个事物对外界刺激的感受和应变。外界的刺激分两种,一种是显形刺激,另一种是隐性刺激。显形刺激主要通过形态、气味、颜色、声音、冷热、软硬、明暗等方式进行;隐性刺激主要通过声波、电磁波、思维波、生物波、同频波、辐射等方式进行。

Telepathy is the reception of and response of an object to the external stimuli. There are two kinds of external stimuli: one is dominant stimulus and the other is recessive stimulus. Dominant stimuli mainly take place by way of shapes, odors, colors, sound, heat and cold, softness and hardness, and light and shade. Recessive stimuli take place mainly via sound waves, electromagnetic waves, thought waves, biological waves, same-frequency waves, and radiation.

比如,人看到美丽的鸟、蓝天白云、俊男倩女就喜悦,看到毛毛虫、蛇、黑云翻滚、恐怖片中的魔鬼就害怕,看到穿超短裙的性感女郎就心驰神荡,看到自己不喜欢的东西就厌恶等等,主要是形态刺激引起的不同感应;闻到从厨房飘来的香味就食欲大开,闻到厕所溢出的粪便臭味就掩鼻恶心,闻到花香就觉心神清爽,闻到酒醉的人呕出的食物味就觉混浊难受等等,主要是对气味的感应;看到万紫千红的鲜花就欢心,看到凶杀场地喷洒的鲜血就揪心,看到蓝色就觉得清凉,看到火红的颜色就觉得温热等等,主要是对颜色的感应;美妙的歌声、动人的旋律、心上人甜蜜的情话能使人心潮起伏、思绪联翩,而铁锨在水泥地上摩擦的声音、哀乐、凶神恶煞的喊叫使人心悸神躁、情绪低落等等,主要是对声音的感应;寒冷时肌肉收缩,闷热时汗腺扩张,睡在席梦司床上感觉舒服,躺在石头旮旯中让人难受,春光明媚让人心花怒放,黑咕隆咚使人心惊胆颤等等,主要是人对冷热、软硬、明暗的不同感应。

For example we will feel pleased to see beautiful birds, blue sky, white clouds, handsome people; and we will feel horrified to see caterpillars, snakes, gathering black clouds, and monsters in terror films; we will feel intoxicated to see sexy girls in miniskirts; and we will feel disgusted to see things we dislike. All these are different telepathies induced by stimuli of forms. We will feel good appetite to smell the aroma wafted from the kitchen; we will feel nausea to smell the stinking odor from the washroom, we will feel refreshed to smell the fragrance of flowers, and we will feel disgusted to smell the vomit of a drunken person. All these are the telepathies to the smell. We will feel happy to see the colorful flowers, we will feel anxious to see the scene of murder with pools of blood, we will feel cool to see blue colors, and we will feel warm to see the color of fire. All these are telepathies to colors. Melodious songs, touching rhythms, and affectionate whispers of the love one can provoke surging thoughts or emotions; while the friction of shovels on cement ground, funeral music, and malicious shouting will cause palpitation, unrest, and depression. All these are telepathies to sounds. The muscles contract in cold weather, the sweat gland distends in sultriness, we feel comfortable lying on simmous bed, we fee uncomfortable lying on stony surface, we will be wild with joy in bright spring days, we feel frightened in darkness. All these are different telepathies to warmth, cold, softness, hardness, and darkness and light.

以上是人对外界显形刺激的感应,对外界隐性刺激的感应如下:

The above is a discussion of dominant external stimuli, the telepathies to recessive external stimuli are as follows:

人有时候会有莫名其妙的心惊肉跳或心神烦躁,这是对与自己有关联的人的思维波或生物波的一种感应,从超时空的角度来讲,有些要发生的事件提前会有一种同频波刺激人的神经,这时候人也会有感应,就象地震前的地磁波一样,许多动物对地震前的地磁波感应敏感,如鱼儿不断地跃出水面,狗乱吠、马乱嘶、老鼠乱跑、公鸡乱叫等,有时候我们的耳朵发热、脸蛋发烧,那是与我们有关的信息在提前预告我们,就象即将到来的寒冷气流对有关节炎的人的刺激一样,《水浒传》中的八十万禁军教头林冲“风雪山神庙”看似是偶然的事件,实际上是对未来要发生的事件的一种感应,没有这个感应,他就要葬身火海了,《鲁滨逊飘流记》中的主人公有这么一段描述:“我把事情料理清楚,把货卖出去,又把我的动产换成可靠的汇票后,下一步的难题是走哪一条路回英国去。我走海路本来是走熟了的,可是这时我心理却对走海路产生了一种奇怪的反感,不愿意从海路到英国去,虽然说不出什么理由来,可是这种阻力在我心里不断加强,有一次,甚至把行李都搬上船去了,临时又变了注意,而且一连两三次都是这样。

Sometimes people will inexplicably feel willies and unrest, and this is telepathy to the thought wave and biological wave of those related to them. From the perspective of super time and space, some accidents usually emit a same-frequency wave to stimulate people’s nerves before the occurrence. At this time man will feel the influence, just like many animals that are sensitive to the geomagnetic waves prior to the earthquake. The fish will keep leaping out of water, the dogs will bark fiercely, horses will neigh, rats will run about, and roosters will kyoodle. Sometimes our ears and faces will flush, and this is because we are warned of the information related to ourselves, just like the stimulus to the arthritis patients caused by the coming cold current. In Outlaws of the Marsh, the incident in the snowy mountain god temple experienced by Lin Chong, the instructor of the 800,000-strong imperial army, seems to be a coincidence, but actually it reflects telepathy to future happenings. Without this telepathy, he would have been buried in the fire. The hero of Robinson Crusoe had the following description, “Having thus settled my affairs, sold my cargo, and turned all my effects into good bills of exchange, my next difficulty was which way to go to England: I had been accustomed enough to the sea, and yet I had a strange aversion to go to England by the sea at that time, and yet I could give no reason for it, yet the difficulty increased upon me so much, that though I had once shipped my baggage in order to go, yet I altered my mind, and that not once but two or three times.

不错,我这一辈子在海上碰到的倒霉事儿实在太多了,这可能是一部分的理由,但是,在这种事情上,一个人也不能完全忽视自己内心的冲动。有两条船,本来是我决定要搭的,我的意思是说,是我自己特意挑选的,其中有一条,我的行李都搬上去了,另外一条,我和船长都讲定了,可是结果两条船都没有上。后来这两条船果然出了事,一条被阿尔及利亚人掳走了,另外一条在托贝湾附近的斯塔特地撞沉了,全船的人除活下来三个人,其余都淹死了,反正不管我上了哪条船,都得倒霉,至于说搭哪条船更倒霉,那就难说了。”

It is true I had been very unfortunate by sea, and this might be one of the reasons; but let no man slight the strong impulses of his own thoughts in cases of such moment: two of the ships which I had singled out to go in, I mean more particularly singled out than any other, having put my things on board one of them, and in the other having agreed with the captain; I say two of these ships miscarried. One was taken by the Algerines, and the other was lost on the Start, near Torbay, and all the people drowned except three; so that in either of those vessels I had been made miserable.”

这就是对隐性刺激的一种感应,若不是这种感应,鲁滨逊就要葬身海底了。

This is telepathy to recessive stimuli, without which Robinson would have been buried under sea.

下意识的行为就是一种莫名其妙,很难解释的感应行为,这种感应行为挽救了数以亿计人的性命,同样也使数以万计的人踏上了死亡之途。

Subconscious behavior is an inexplicable behavior of telepathy, which has saved hundreds of millions of Lives and at the same time caused tens of thousands of people to step on the road to death.

有人研究过生物感应,他把50个蜗牛分成25对,然后将每对单独放在一起,过了一些时候,在每对蜗牛的壳上写上同样的字母,将每对中的一只带到美国,另一只留在巴黎,后来在约定的时间用电流刺激留在巴黎的蜗牛,在同一时刻,带到美国的成对中的另一只也同样表现出电流刺激反应。

Someone has conducted research on biological telepathy. In the experiment, he divided the fifty snails into 25 pairs. Each pair was separated from the other pairs. After some time, the same letter was written on the shells of each pair of snails, and one of the pair was brought to America, the other still remained in Paris. Later at a given time the snail staying in Paris was stimulated with electric current, at the same time the one brought to American also exhibited the same “reaction of electric current”.

在巴黎的蜗牛有电流刺激反应,那是因为它被电流刺激了,而在美国的蜗牛并没有受到电流刺激,它为什么也有电流刺激反应呢?因为它是感应到了,它的反应是一种下意识行为。

The snail in Paris exhibited reaction to electric current reaction because it had been stimulated by electric current. The snail in America was not stimulated by electric current, but why did they also exhibit reaction to the stimulus of electric current? It is because it has a power of telepathy, which is a subconscious behavior.

鸽子、狗、马等动物对主人的行踪有感应,鸽子放飞后,能找到它那搬了家的主人,把狗装在箱子中带到几百公里之外再放开,它能准确地找回来。

Doves, dogs and horses have telepathy for the tracks of their masters. After the doves are taken to a different place and are released from hands, they can locate and return to their master’s home. Place a dog inside a box and take it to another place hundreds of miles away, it can still return to its original home without mistake.

有个训兽师叫杜洛夫,他能用思维暗示动物进行表演。一次,他心里暗暗地命令一只狗:“上钢琴那儿去,用爪子敲打白键!”据说那只狗照办不误。还有一次,根据大家的请求,他让两头已友好相处3年的狮子相互咬了起来。

An animal trainer Doudoroff can use his thought to cue the animal to perform. One time, he mentally ordered his dog, “Go to the piano and knock at the white keys with your paws”. It is said that the dog did as he was instructed. Another time, in accordance with request of the audience, he made two lions, who had lived together harmoniously for three years, fight with each other.

曾经有一位研究人员卡仁斯基对杜洛夫说:“你能进行思维暗示,那么就请你暗示我做个什么动作看看!”杜洛夫同意了,让他坐在那里不要动。杜洛夫拿起一张纸条,在上面匆匆写了几个字,然后将字条用手捂住,看着卡仁斯基,卡仁斯基并没有什么特殊感觉,只是不由自主地用手搔了搔右耳朵后面,他的手尚未放下,杜洛夫就把那张字条递给他,只见字条上写着:“搔搔右耳后!”

Once a researcher Karensky said to the animal trainer, “since you can use your thought to hint, please cue me to perform an act with your thought!” He agreed and made the researcher sit there motionless. Then he took a slip of paper and scribbled something on it. He covered the paper with his hand and looked at the researcher, who had felt nothing special but involuntarily scratched the back of his right ear. Before the researcher had put down his hands, the trainer handed the paper to him, and the researcher saw the letters on the paper, “Scratch the back of your right ear!”

从以上例子看出,卡仁斯基在没有特殊感觉的情况下不由自主地搔了搔自己的右耳后面,这个动作看起来似乎是卡仁斯基的个人行为,而实际上他却忠实地执行了杜洛夫的指令。

It can be seen from the above example that the researcher involuntarily scratched the back of his right ear without feeling anything special. This action seems to be the personal behavior of the researcher but he had faithfully performed the instruction of the trainer.

名震世界的通灵大师沃夫.梅森一次在爱因斯坦在维也纳的寓所同大名鼎鼎的心理学创始人弗洛伊德共进晚餐,席间,弗洛伊德不露声色地进行了一个实验,他不说一个字,仅仅向梅森心授了一项指令,要求梅森到卫生间镜架上去取一把镊子,并拔掉爱因斯坦下巴上三根胡子。

The world-renowned psychic Wolf Messing was once having dinner with the celebrated founder of psychology Freud at Einstein’s residence in Vienna. During the meal, Freud secretly conducted an experiment. He did not utter a word, but only mentally gave Messing an instruction, requesting him to go to the bathroom cupboard and pick up some tweezers. Return to Albert Einstein, pull out from his luxuriant moustache three hairs.

“弗洛伊德授完无声的指令后依旧自顾吃喝,宾主仍是谈笑自若,梅森似乎毫无察觉,但当咖啡送上来后,梅森立即起身,到卫生间取来一把镊子,走到爱因斯坦身边,俯下身去,轻轻抬起甘受摆布的爱因斯坦的下巴,小心地拔下三根胡子放到弗洛伊德面前。”

“After the silent instruction, Professor Freud continued with his dinner, talking and smiling with the host as usual. Messing seemed to have noticed nothing. But when the coffee was brought to them, Mason immediately stood up, went to the bathroom cupboard and pick up some tweezers., walked near Einstein, bended over him, slightly raised Einstein’s obedient chins, and carefully pulled out from his luxuriant moustache three hairs and placed them before Freud.”

这样的事例举不胜举。

There are countless such examples.

大千世界的芸芸众生,都在下意识地执行着一个个指令,我们的下一个动作,下一句话,看起来似乎完全是个人行为,实际上都是对外界显形的和隐性的刺激的一种感应反应。

All the living creatures in the boundless universe are all subconsciously performing one after another instruction. Our next move and next word are seemingly personal behaviors, but actually they are telepathy and reaction to the dominant and recessive external stimuli.

那么,我们到底是受谁的指令呢?

Then whose instructions are we following?

依据生命的等级,低级生命感应高级生命的指令,低能量的生命感应高能量生命的指令。也就是说,植物受动物、人、仙、佛、神的指令,动物受人、仙、佛、神的指令,人受仙、佛、神的指令,仙受佛、神的指令,佛受神的指令,神受谁的指令呢?

In accordance with the order of life, the lower order of life has telepathy for the instructions of the higher order of life. The low-energy life has telepathy for the instructions of the high-energy life. Namely, plants receive the instructions of animals, man, celestial being, Buddha, and god; animals receive the order of man, celestial being, Buddha, and god; man receives the instructions of celestial being, Buddha, and god; celestial being receives the instructions of Buddha and god; Buddha receives the instruction of god. Whose instructions does god receive?

神受上帝的指令。

God receives the instructions of the Greatest Creator.

归根结底,感应的终端是上帝。

In the final analysis, the terminal of telepathy is the Greatest Creator.

从以上40个证据和8个逻辑推理,想必大家再也不会对上帝的存在有所怀疑了吧!既然上帝是存在的,那么上帝有些什么特征呢?

I am sure you will cast away your suspicion over the existence of the Greatest Creator after reading the above forty evidences and eight logical inferences. Since the Greatest Creator is there, what characteristics does the Greatest Creator have?

发布者:Jena Wang

I am Jena from China. I was a resident living in Chinese Largest Ecovillage —New Oasis for Life Community. I like ecovillages life mode. I am also interested in spiritual articles. Here I just share the Greatest Creator's love to me and my personal daily life. Hope you can enjoy my blog, thank you for reading.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: