21、两性愉悦

两性愉悦,不仅仅是为了传宗接代。

The pleasure of sex is not only to carry on the family line

两性愉悦的核心点是男女性交,获得性感高潮。至于两性之间的初恋、爱慕、向往、幽会、抚摩等等情感享受都难以与性交高潮相比。

The core point of the pleasure different sex is the orgasm of sexual intercourse. None of the first love, the adoration, the yearning, the dates, the caressing, and other emotional enjoyment can compare with the orgasm of sex.

那么什么是性感高潮呢?我从《金赛性学报告》、《海特性学报告》、特别是《性典——中国性学报告》中择录几个片段,以帮助我们了解两性达到性高潮时的感受。

Then what is orgasm of sexual intercourse? To help us understand the feeling of orgasm between male and female, I have selected some sections from “Kinsey Reports”, “Hatty Report on Sex”, and especially “Sex Codes—China Reports”.

“我仿佛是到了天堂的一种感觉。”

“I am feeling like heaven.”

“我有一种模糊的眩晕感——兴奋刺激的温暖、充盈、湿润、充满力量。”

“I have a blurry sense of giddiness—the thrilling and exciting warmth, fullness, humidness, and force.”

“急切感,一种不可抗拒的牵拉之感。”

“A sense of urgency, an irresistible sense of pulling.”

“我感到极度兴奋,呼吸急促,同时我的头变得轻瓢瓢的,象是在一个梦幻世界,声音模糊遥远,时间象停滞了一样。”

“I feel extremely excited and short of breath. Meanwhile I feel my head is lifting up as if in dream, the sound is vague and far, time seems still.”

“喜悦、欢乐、令人感到兴奋、刺激,使我快乐得发狂。”

“Gratification, conviviality, excited, thrilled, I am beside myself with pleasure.”

“感觉棒极了,象是身体的最佳状态。”

“I feel terrific, as if I am at my best”.

“仿佛象是一种觉醒和生命的开始。”

“I feel like a wakening and a beginning of life.”

“感觉奇妙无比,几乎是人无力承受的极度狂喜。”

“The feeling is incomparably wonderful; it is an ecstasy almost unbearable to human power.”

“魅力无比!血液奔腾!不顾一切!消魂飘荡!极度兴奋!奇妙无比!令人陶醉!充满力量!美不可言!”

“Charming! Surging blood! Carefree! Ecstasy! Orgasm! Unparalleled wonder! Intoxicating! Full of power! Incredible!”

“从某个方面性欲唤起能给予我机会让我超越自我,从日常生活存在的迷雾中醒来。”

“In some aspects, arousal of sexuality offers me opportunity to transcend myself and wake up from the dense fog of daily life and existence.”

“象是离开了我的肉体,离开了我的精神,而且也不是真的关心对于平常的自我显得重要的一切。”

“I feel as if I have left my flesh and my spirit, caring for nothing that normally seems extremely important to me.”

“所有的触摸的感觉都是那么美,我渴望这种感觉永远继续下去。”

Wonderful feeling of caresses, I wish this could go on forever.”

“生命的住足,宛如瞬间的永恒,透过畅饮和品尝肉体的甘美的强烈交融。”

“My life is motionless, as if in a momentary eternity, Feeling the intense combination of flesh in a state of ecstasy.”

“一种奇异的感觉,我的自身存在的另一维,从我生命的支撑点那里飘离融化。”

“A fantastic sensation, I myself is in another dimension which drifts and melts from the supporting point of my life.”

“一种猛然喷涌的烈焰,强烈,吞噬一切,美妙之极。”

“A raging flame, violent and engulfing everything. Extremely fantastic.”

“一种沁人心脾的快感,一种不可抗拒的快感在增长,直到它成为一种迅捷的高空探测火箭升空爆炸似的强烈快感开始出现在阴蒂部位,接着向我的整个阴部放射,在这个时刻,其他所有的一切都不存在了。我的“里面”仿佛充满了活力,力大无比,里面的湿润、热力和强度都让我感到无比舒心。几乎在所有的时间里,各种燃烧着的美妙感觉都在我大腿内侧放射着,仿佛我周围的一切都停止了存在,我完全沉浸在这种美妙的感觉之中,直到现在,我在生活中没找到比它更美妙的感觉。”

“A refreshing and irresistible orgasm is increasing to such an extent that an intense charge surges around the clitoris, just like a space-exploring rocket shooting up explosively. Then the charge radiate in the entire region of my pubes. At this moment all other things have vanished from my consciousness. It seems that the “inside” of me is filled with enormous power. The wetness, the heat, and the intensity make me feel incomparably comfortable. During the whole process, all the raging wonderful feelings are radiating in the internal side of my legs. It seems that all things around me have ceased their existence. I am completely immersed in this wonderful feeling. By far I have not experienced a more wonderful feeling than this.”

“那种感觉上一种没有意志,与思想无关的完完全全的沉浸,“它”彻底征服了我,占据了我的身体,就其破坏性的整体效果而言,描述这种生理感觉的最好词儿是‘蛮横不顾一切,’我唯一能够讲述的感觉是某种形式的全身僵直、紧绷,此外还伴有无法区分的性器官部位的‘内部爆炸’。”

This feeling is a complete immersion that has nothing to do with will and thought. It has completely conquered me, occupying my body. As for the overall effect of its destructiveness, the best word to describe this physiological feeling is “madly carefree” . The only feeling I can relate is certain form of overall stiffness and tightness and the indistinguishable “internal explosion” at the sexual organs.

“我的身体逐渐绷紧,感觉到达了一个陡峭的极乐高峰,接着,触碰到了一个消魂荡魄的高原,我发出锐利的尖叫声,滑过了一个极乐感觉的峰面,然后我的身体发生了五、六阵剧烈的抽搐、痉挛,一开始尖锐激烈而急促,随后变得越来越钝、越来越慢、越来越平缓。”

“My body gradually tightens up. I feel as if I have reached the precipitous peak of perfect happiness, then I approach the plateau of ecstasy, I utter a sharp scream, glide past the crest plane of bliss, then I experience five or six fits of violent twitches and convulsions, which are acute, vehement, and agitating in the beginning and becomes duller, slower and milder.”

这就是两性愉悦中的性感高潮。

This is the orgasm in sexual pleasure.

从以上的表述中,我们可以发现,性高潮时的生理和心理感觉是无与伦比的美妙快感,是美的极致。难怪班固在《汉书.艺文志》中说:“房中者,情性之极,至道之际。”加利福尼亚大学洛杉矶分校教授生理学的Jared Diamond说:“Human sex is weird.”是神奇的、不可思议的、超越自然的。

We can discover from the above description that the physiological and psychological feelings at the time of orgasm are the incomparable large charge and the consummation of beauty. No wonder Ban Gu commented in “Book of Han Dynasty: Yi Wen Zhi”, “Sex is the greatest of the feelings, and is the natural principle”. Sex is magical, mysterious, and supernatural, according to Jared Diamond, a physiology professor at Los Angles Campus of California University, who said, “Human sex is weird”.

两性愉悦如此神奇、如此令人神魂飘荡、如此令人向往、难怪弗洛伊德下结论说,性的驱动力是推动社会发展的最大力量。

The pleasure of sex is so wonderful, so ecstatic, and intoxicating that Freud has drawn the conclusion that the driving force of sex is the greatest power propelling the social development.

那么,是谁造就了这么一种人类的美妙感觉,难道性快感也是自然而然进化来的吗?两性愉悦单纯是为了传宗接代、繁衍子孙吗?

Then who has created such a wonderful feeling of mankind? Is sexual orgasm also a result of natural evolution? Is sex pleasure purely for the purpose of carrying on the family line?

印地安那州立大学的研究生R.Stephen Howard said:“in terms of the energy needed,,a sexual reproduction is a more economical way to transmit genes to one‘s progeny.” 他研究的结果是,无性繁衍最经济实惠,最能把一个生命体的基因特征传给后裔。

A graduate student of Indiana State University R.Stephen Howard said: “in terms of the energy needed,,a sexual reproduction is a more economical way to transmit genes to one’s progeny.”

那么,为什么就产生了有性繁殖呢?人们追求两性之间的愉悦仅仅是为了生孩子吗?答案是否定的。妓女卖淫绝不是为了给寻乐人生孩子,寻乐人找妓女也绝不是为了让她给自己生个孩子。

Then how did sexual reproduction come into being? Is sex pleasure simply for bearing children? The answer is negative. The prostitutes engage in prostitution are not to bear a child for the man of pleasure and latter does not aim for the prostitutes to bear some children for them either.

人类的智慧能制造出一个母机,在一条流水线上不断生产出产品来,难道上帝就没有智慧制造出一个母体,不断地生产出子体来吗?

Human wisdom can make a master machine. Products can be constantly produced from a streamline. Then why cannot the Greatest Creator make a matrix that continuously produce offspring?

两性之间的愉悦纯粹是为了享受人生,这是上帝对人类的“大爱”,至于繁衍子孙,那仅仅是两性愉悦的副产品。

The pleasure of sex is purely for the enjoyment of life, and this is the universal love of the Greatest Creator. As for the propagation of offspring, it is only the byproduct of the pleasure of sex.

此外,无性繁殖会把基因带有的疾病百分之百的遗传给下一代,而通过两性交接,基因中的疾病就可以缓解,甚至消除,杂交产生优势,这是不言而喻的。所以,没有性生活,种族就会灭绝。

In addition, asexual reproduction will completely pass the diseases carried by the gene on to the future generation. Through the copulation of both sexes, the diseases carried by genes can be remitted or even eliminated. The advantage of crossbreeding is self-evident. Therefore a race may go extinct without sex life.

所以,两性愉悦是上帝的安排,过性生活符合上帝的旨意,性压抑是对上帝的不敬。

Thus the pleasure of sex is the arrangement of the Greatest Creator. Sex life conforms to the decree of the Greatest Creator. Sex inhibition is irreverence for the Greatest Creator.

我们一定要过性生活,一定要过好性生活,要让性生活伴随着我们走向生命的彼岸。

We should have sex life and enjoy it too. lSex life should accompany us to the other shore of life.

对性生活的压抑、禁锢、摧残是违背人性的,是没有道理的。上帝造就的东西我们凭什么要制止?

It is unreasonable to suppress, inhibit, and destroy sex life, because it is against human nature to do so. Why should we refrain what the Greatest Creator has created?

性生活不存在什么“荒淫无耻”,越“荒淫无耻”越好。“木子美现象”没有非议之处。《红楼梦》中的林黛玉若能获得一次性高潮,就不会有此悲哀凄凉的结局。

There is no such thing as debauchery and dissipation in the matter of sex life. The more , the better. There is nothing reproachable about “Mu Zi Mei” phenomenon. If Lin Daiyu in A Dream of Red Mansion had experienced an orgasm, she would not have such a miserable ending.

这么说,是不是《生命禅院》反对基督教和佛教呢?

Does this mean that Life Chanyuan is against Christianism and Buddhism?

摩西十戒中的第七条是“不可奸淫。”

The seventh precept of Ten Commandments is “You shall not commit adultry”.

马太福音5章28和29节中耶稣说:“可是我告诉你们,凡不断望着女子而对她起欲念的,心理已经跟她通奸了。要是你的右眼让你绊倒,就挖出来扔掉。你失去一个肢体,比全个身体都投进矶汉拿(耶路撒冷城附近一个焚烧垃圾的地方)对你还有益处呢。”

Sections 28 and 29 of Matthew say, “But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart. If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

佛教《楞严经》卷六“正教持戒”的第一条是“断淫”。“若诸世界六道众生其心不淫,则不随其生死相续。汝修三昧本出尘劳,淫心不除尘不可出,纵有多智禅定现前,如不断淫必落魔道。上品魔王、中品魔民、下品魔女。彼等诸魔亦有徒众,各各自谓成天上道。我灭度后末法之中,多此魔民炽盛世间,广泛贪淫为善知识,令诸众生,落爱见坑失菩提路。”

In Volume Ⅵof Buddhist Surangama sutra — “The stage of Bodhisattva faith.”, the first rule is “Dry wisdom”. Ananda, these virtuous men will dry up their sensual desire and disengage their organs from sense data; this withering of causes stops the growth of karma. The clinging mind is now empty and clear, being but unmixed wisdom which is perfect and bright by nature, illumining all worlds in the ten directions. This realization of wisdom is called the stage of dry wisdom because they have cut off their sensual habits but have not yet entered the Tathagata’s Dharma stream. Even if you have acquired wisdom and concentration, you would only degenerate into the devil’s groups—higher-class fiend, middle-class demon, and lower-class hag. Your flocks of devils have also gathered a mob of followers, each claiming to have cultivated the heavenly way. After my cessation with the dominance of unorthodox laws, more and more such evil persons prevail in the world. They are greedy for lasciviousness and adept at knowledge. As a result, all mortal beings are addicted to secular love and lose the way to supreme enlightenment.”

耶稣是神,释迦牟尼是佛,他俩博大精深的智慧是我们凡俗之人望尘莫及的,他俩的教诲是生命宝典中的无价珍品,耶稣是从神性上在教导我们,沿着耶稣指引的路走,我们就能进入上帝的王国,那是一种至高无上的生命道路。释迦牟尼佛是从佛性的角度来教化众生的,我们要想成佛,就必须“断淫”,这种“断淫”不仅要从生理上“断”,还要从心理上“断”,就象神耶稣教导的,只要你心里有了淫欲念头,就已经犯了奸淫之罪。

Jesus is god, and Sakyamuni is Buddha. Their profound wisdom is beyond us mortals, and their teachings are invaluable treasures to our life. Jesus instructs us in divinity. Following the supreme road of life guided by Jesus, we can enter the kingdom of the God. Sakyamuni enlightens us from the perspective of Buddhism. If we want to attain Buddhahood, we must break with lewdness, not only physiologically but also psychologically. Just like the teachings of Jesus, you have already committed adultery even if you only have harbored the lustful desire.

基督教是神教,佛教是佛教,这两大宗教为我们人类做出了不可磨灭的贡献,使我们认识到了通向高层生命空间的道路,让耶稣深入人心,让释迦牟尼渗入骨髓是《生命禅院》的首要任务。

Christianism is the religion of god, and Buddhism is the religion of Buddha. The two religions have made indelible contributions to mankind. Through them we have come to know the road to supreme life space. It is the primary task of Life Chanyuan to make Jesus and Sakyamuni an integrated part of our life.

如果把人类发展的途径比喻为三层楼房,那么,基督教站在最上层,佛教站在中层,而《生命禅院》站在最下层。

If the path of human development is comparable to a three-story building, then Christianism will be on the top level, Buddhism at the middle, and Life Chanyuan will be at the bottom.

从生命层次上讲,佛教是越过人性,引导人们直达西方极乐世界(36维空间中的极乐界)的直达航船。要登上这艘航船,就必须“断淫”。

In terms of the level of life, Buddhism transcends human nature and guides people directly to Elysium world of the west (Elysium world in the 36-dimension space). To board this ship, one must go through “dry wisdom”.

基督教到底要把人们引到那层生命空间,就我目前的智慧,还看不透彻。从耶稣的神迹和教导来看,应该是让人人成天使,进入“天界”,神的乐园。在马可福音12章18——25节中耶稣说:“他们从死人中起来,也不娶也不嫁,而是象天上的天使一样。”

Ignorant as I am now, I have no idea which level of life Christianism will lead people to. Judging by Jesus’ road to divinity and teachings, he will make an angel of everyone and lead them into the celestial world, the paradise of gods. In 12:18—25 Gospel of Mark, Jesus said, “For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven”

什么是天使,天使是带有神性的天仙和佛,佛尚有佛法约束,而天仙是自由自在、逍遥飘逸、具备神通的仅次于神的高能量灵体。如果基督教引导人们向天仙发展,才符合耶稣的教导,也才有明确的生命空间发展方向。但从基督教徒们的活动和追求来讲,似乎还要做人,还要有父母、子女、夫妻、亲友等关系,还要有私人财产,这就让人莫名其妙。在路加福音14章26节中耶稣说:“任何人到我这里来,如果不恨自己的父亲、母亲、妻子、孩子、弟兄、姐妹、甚至自己的魂,就不能做我的门徒。”为什么要恨自己的亲人,因为你不恨,你就无法成为天使。对天使而言,根本不存在亲情。

What is angel? Angel is the goddess and Buddha with divinity. Buddha is under the control of the power of Buddha, while goddess is the free, elegant, and magically powerful spiritual entity of high energy, second only to god. Christianity guides people to develop in the direction of goddesses, which conforms to Jesus’ teachings. Only in this way can they have a definite development direction for life space. However, from the activities and pursuits of Christians, it seems that they are still clinging to worldly affairs, to the relations of parents, children, couple, and friends and relatives, and to private properties, which is unreasonable. In 14: 26 Luke’s Gospel, Jesus said, “If any one comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple” Because if you don’t hate them you cannot become an angel. For angels, there is nothing like family love.

我们从耶稣和释迦牟尼的教导可以看出,智慧的终极是相通的,耶稣和释迦牟尼佛的目标是一致的。

We can see from the teachings of Jesus and Sakyamuni that the ultimate wisdoms are communicable. They have the same purpose.

佛教徒能够“快刀斩乱麻”,依然决然地抛弃尘世间的一切,包括父亲、母亲、妻子、孩子、弟兄、姐妹、财产、地位、声誉和自己的魂,死心塌地地修行修炼,他们才是真正的基督徒,而所谓的一些基督徒,总有点“挂羊头,卖狗肉”的嫌疑。

Buddhists are capable to determinedly cut off all their attachments to worldly affairs including the relations of father, mother, wife, children, brothers, sisters, belongings, status, reputation and their own souls. They will commit themselves to self-cultivation and self-refining wholeheartedly. They are the real Christians. However, the so called Christians may inspire the suspicion of “crying up wine but selling vinegar”.

我们人类的发展方向就是神耶稣和佛释迦牟尼指引的方向。

The direction of development for us mankind is the direction given by Jesus and Sakyamuni.

问题是,在人与天使(天仙和佛)之间有一个“浩瀚的海洋”,我们如何驾着生命之舟,度过汹涌澎湃的“浩瀚海洋”,到达理想的彼岸?

The problem is, however. There is a vast ocean between man and angel (goddess and Buddha). How can we sail the boat of life, tide over the tempestuous and turbulent ocean, and reach the ideal shore?

如果我们能象寺院中的和尚、尼姑、牧师、修女那样,放弃人间的追求,潜心修行,那是再好不过的,一步登天虽然艰难,但是值得的。

If we can give up worldly pursuits and dedicate wholeheartedly to cultivation like the Buddhist nuns, monks, clergies, and nuns in the monasteries and temples, so much the better. Although it is extremely difficult to ascend the heaven at a single step, it will be worthwhile anyway.

问题是,我们能吗?其余的不说,但就两性愉悦这座大山,有几人能翻越过去?

The problem is, can we do so? Let’s just drop all other obstacles. How many of us can surmount the huge mountain of the pleasure of sex?

我还要问,上帝在我们体内安装了两性愉悦的结构,是让我们享受做人的乐趣,我们为什么要翻越这座大山?达到性高潮时的那种美妙的感觉,那种进入天堂的感觉,那种欲仙欲佛、神魂飘荡的感受,那种爱的释放和扩散,那种时空停滞、想让肉体化入宇宙的感觉,那种想抛弃尘世间的一切,永恒地驻足在那个时间点上的期望,难道不就是我们追求的最高人生境界吗?

I have still another question: why should we surmount this huge mountain now that the Greatest Creator has equipped the structure of the pleasure of sexes inside us to enjoy the pleasure of man? The wonderful feeling of orgasm, the feeling of entering the paradise, the feeling of celestial being and intoxication, the release and proliferation of love, the standstill of time and space, the feeling of being blended into the universe, and the expectation to give up all worldly desire and stay forever at that time point—aren’t these the highest realm of life we have been pursuing?

我们的终极目标是成天使(天仙和佛),但从一个起点一下子就跳到终点,除了对天生就拥有天使慧根的人(就象我的奶奶,天生不吃肉,不是她想吃不想吃,而是只要一闻到荤腥味就要呕吐。)外,对其余的人太艰难了,从小学一下子进入研究生院,需要脱胎换骨、登峰造极的超越。太难了!

Our ultimate goal is to become angels (goddess and Buddha). It would be too difficult for ordinary people to jump from the starting point to the end point, unless they are born with the wisdom of an angel (just like my granny, who was a vegetarian by birth, not because of her personal preference but because of her feeling of disgust at the smell of fish and meat.) To enter the graduate school directly from primary school is a process of transcending comparable to the thorough remoulding of oneself and reaching the peak of perfection. It is just too difficult!

那么,有没有最终能成天仙和佛,而艰险度稍微平缓一些的途径?

Then are there any smoother paths to the final success of becoming a goddess and Buddha?

有!

Yes, there are.

我们先到千年界去。因为享受两性愉悦只防碍我们成天仙和佛,而不影响我们去千年界(请看36维空间的千年界。)

Let’s first arrive at the thousand-year world, because the enjoyment of the pleasure of sexes will only affect our success of becoming a goddess and Buddha and does not prevent us from approaching the thousand-year world (please look at the thousand-year world of 36-dimension space.)

千年界虽然与天仙和佛的世界还差十万八千里,但毕竟是人性升华了的世界。我们先去千年界,再去万年界,最后到天仙和佛的世界——极乐界。这就象一个小学生,先去中学,再升入大学,最后进入研究生院。

Although it is still hundreds of thousands of miles away from the kingdom of goddess and Buddha, the thousand-year world is after all the world with sublimated human nature. We can first arrive at the thousand-year world before reaching the ten-thousand-year world and finally make it to the world of goddess and Buddha—the Elysium World. This is comparable to a primary school pupil who pursues his education in the order of primary school, middle school, university, and finally the graduate school.

言归正传,两性愉悦是上帝的安排,是上帝对人的恩赐。只要我们在享受两性愉悦时感谢上帝,牢记上帝的恩惠,上帝一定不会惩罚我们。

Let’s return to our topic. The pleasure of sex is the arrangement of the Greatest Creator and the favor He has granted to man. The Greatest Creator will not punish us as long as we are grateful to him and remember his grace when enjoying the pleasure of sex.

我从两性愉悦中看到了上帝,你看到了吗?

I have seen the Greatest Creator from the pleasure of sex. Have you?

发布者:Jena Wang

I am Jena from China. I was a resident living in Chinese Largest Ecovillage —New Oasis for Life Community. I like ecovillages life mode. I am also interested in spiritual articles. Here I just share the Greatest Creator's love to me and my personal daily life. Hope you can enjoy my blog, thank you for reading.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: